Traduzione Inglese-Tedesco per "caricature"

"caricature" traduzione Tedesco

caricature
[ˈkærikəʧu(r)] British English | britisches EnglischBralso | auch a. [-ˈtjuə] American English | amerikanisches EnglischUSalso | auch a. [-ʧər]noun | Substantiv s

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • Karikaturfeminine | Femininum f
    caricature
    Spottbildneuter | Neutrum n
    caricature
    caricature
  • Karikierenneuter | Neutrum n
    caricature caricaturing
    Karikierungfeminine | Femininum f
    caricature caricaturing
    caricature caricaturing
  • Zerrbildneuter | Neutrum n
    caricature travesty obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    caricature travesty obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • caricature syn → vedere „burlesque
    caricature syn → vedere „burlesque
  • caricature → vedere „parody
    caricature → vedere „parody
  • caricature → vedere „travesty
    caricature → vedere „travesty
caricature
[ˈkærikəʧu(r)] British English | britisches EnglischBralso | auch a. [-ˈtjuə] American English | amerikanisches EnglischUSalso | auch a. [-ʧər]transitive verb | transitives Verb v/t

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • lächerlich darstellenor | oder od machen
    caricature travesty obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    caricature travesty obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
Also können wir alle hässlichen entfernen, genauso die Karikaturen.
So we can also eliminate the ugly ones or the caricatures.
Fonte: TED
Was in diesem Bericht zum Ausdruck kommt, ist eine Karikatur des Europäischen Parlaments.
What is embodied in this report is a caricature of the European Parliament.
Fonte: Europarl
Das gilt auch für die verzerrte Darstellung des Sozialen und Liberalen.
The same applies to the caricature of social and liberal.
Fonte: Europarl
Ich will hier nichts karikieren, aber ich muss Ihnen sagen, es ist ein echtes Problem.
I do not want to caricature it, but I must say it is a real problem.
Fonte: Europarl
Machte man alles nur an Symbolen fest, würde die Vision der Niederlande karikiert.
Seeing things only in terms of symbols would turn the Netherlands' vision into a caricature.
Fonte: Europarl
Deswegen sage ich: Ich bin nicht solidarisch mit den Karikaturen.
I can tell you, therefore, that I do not sympathise with the caricatures.
Fonte: Europarl
Zeichnen Sie doch nicht ein Zerrbild unserer Kommission.
Do not present a caricature of our Commission.
Fonte: Europarl
Der Schwerpunkt lag auf dem Detail und hatte schon fast etwas Karikaturhaftes an sich.
It focused on detail and veered towards caricature.
Fonte: Europarl
Seit dem 11. September gleicht das Land in der Tat einer Karikatur des guten Gewissens.
Since 11 September, the country has in fact been a caricature of a clear conscience.
Fonte: Europarl
Fonte

Ci comunichi la Sua opinione!

Come trova il dizionario online Langenscheidt?

Grazie per la Sua valutazione!

Desidera lasciare un feedback sui nostri dizionari online?

Manca una traduzione, ha notato un errore o desidera farci un complimento? Compili il nostro modulo per il feedback. Il Suo indirizzo e-mail è opzionale e ci serve solo per rispondere alla Sua richiesta secondo la nostra politica sulla privacy.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Campi obbligatori

Si prega di compilare i campi contrassegnati.

Grazie per il Suo feedback!

Vieni a farci visita al sito: