Traduzione Francese-Tedesco per "schnall"

"schnall" traduzione Tedesco

schnallen
transitives Verb | verbe transitif v/t

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
esempi
  • auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) schnallen festschnallen
    attacher suretwas | quelque chose qc
    auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) schnallen festschnallen
  • von etwas schnallen abschnallen
    détacher deetwas | quelque chose qc
    von etwas schnallen abschnallen
  • piger umgangssprachlich | familierumg
    schnallen (≈ begreifen) umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    schnallen (≈ begreifen) umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
Schnalle
[ˈʃnalə]Femininum | féminin f <Schnalle; Schnallen>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • boucleFemininum | féminin f
    Schnalle
    Schnalle
  • poignéeFemininum | féminin f (de porte)
    Schnalle (≈ Türknopf, Klinke) österreichische Variante | autrichienösterr
    Schnalle (≈ Türknopf, Klinke) österreichische Variante | autrichienösterr
  • nanaFemininum | féminin f umgangssprachlich | familierumg
    Schnalle umgangssprachlich | familierumg pejorativ, abwertend | péjoratifpej
    Schnalle umgangssprachlich | familierumg pejorativ, abwertend | péjoratifpej
esempi
  • blöde Schnalle
    sale garceFemininum | féminin f umgangssprachlich | familierumg
    blöde Schnalle
abschnallen
transitives Verb | verbe transitif v/t

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • enlever
    abschnallen
    abschnallen
  • ôter
    abschnallen
    abschnallen
abschnallen
reflexives Verb | verbe réfléchi v/r

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
abschnallen
intransitives Verb | verbe intransitif v/i umgangssprachlich | familierumg

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • être sidéré, époustouflé umgangssprachlich | familierumg
    abschnallen (≈ fassungslos sein)
    abschnallen (≈ fassungslos sein)
  • ne pas en revenir
    abschnallen
    abschnallen
esempi
  • da schnallst du ab!
    , tu es scié! umgangssprachlich | familierumg
    da schnallst du ab!
  • décrocher umgangssprachlich | familierumg
    abschnallen (≈ nicht mitkommen)
    abschnallen (≈ nicht mitkommen)
Gürtel
[ˈgʏrtəl]Maskulinum | masculin m <Gürtels; Gürtel>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • ceintureFemininum | féminin f
    Gürtel
    Gürtel
esempi
  • den Gürtel enger schnallen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    se serrer la ceinture umgangssprachlich | familierumg
    den Gürtel enger schnallen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
Riemen
[ˈriːmən]Maskulinum | masculin m <Riemens; Riemen>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • courroieFemininum | féminin f
    Riemen
    Riemen
  • lanièreFemininum | féminin f
    Riemen langer, schmaler
    Riemen langer, schmaler
  • lacetMaskulinum | masculin m en cuir
    Riemen (≈ Schuhriemen)
    Riemen (≈ Schuhriemen)
  • bretelleFemininum | féminin f
    Riemen (≈ Tragriemen, Gewehrriemen)
    Riemen (≈ Tragriemen, Gewehrriemen)
  • ceintureFemininum | féminin f
    Riemen (≈ Gürtel)
    Riemen (≈ Gürtel)
esempi
  • den Riemen enger schnallen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    se serrer la ceinture
    den Riemen enger schnallen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • sich am Riemen reißen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    se prendre par la main umgangssprachlich | familierumg
    sich am Riemen reißen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • rameFemininum | féminin f
    Riemen (≈ Ruder)
    Riemen (≈ Ruder)
  • avironMaskulinum | masculin m
    Riemen
    Riemen
esempi
  • sich in die Riemen legen
    ramer à tour de bras
    sich in die Riemen legen
  • sich in die Riemen legen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    sich in die Riemen legen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig