Traduzione Tedesco-Inglese per "gespalten"

"gespalten" traduzione Inglese

gespalten
Partizip Perfekt | past participle pperf

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • gespalten → vedere „spalten
    gespalten → vedere „spalten
gespalten
Adjektiv | adjective adj

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • split
    gespalten Holz etc
    gespalten Holz etc
  • fissured
    gespalten rissig
    gespalten rissig
  • split
    gespalten Psychologie | psychologyPSYCH Persönlichkeit etc
    schizoid
    gespalten Psychologie | psychologyPSYCH Persönlichkeit etc
    gespalten Psychologie | psychologyPSYCH Persönlichkeit etc
  • split
    gespalten Botanik | botanyBOT
    gespalten Botanik | botanyBOT
esempi
  • clefted
    gespalten Zoologie | zoologyZOOL Huf etc
    cloven
    gespalten Zoologie | zoologyZOOL Huf etc
    fissured
    gespalten Zoologie | zoologyZOOL Huf etc
    gespalten Zoologie | zoologyZOOL Huf etc
  • split
    gespalten Sprachwissenschaft | linguisticsLING Infinitiv
    gespalten Sprachwissenschaft | linguisticsLING Infinitiv
esempi
  • mit Zinnen gespalten HERALDIK
    mit Zinnen gespalten HERALDIK
  • cleft
    gespalten Medizin | medicineMED Gaumen
    gespalten Medizin | medicineMED Gaumen
  • reduplicated
    gespalten Medizin | medicineMED Herztöne
    gespalten Medizin | medicineMED Herztöne
esempi
esempi
  • gespaltener Devisenmarkt Finanzen und Bankwesen Finanzen und Bankwesen | finance financeFIN
    gespaltener Devisenmarkt Finanzen und Bankwesen Finanzen und Bankwesen | finance financeFIN
die Partei hat sich in zwei Lager gespalten
the party has split into two camps
die Partei hat sich in zwei Lager gespalten
der Blitz hat den Baum gespalten
the lightning split the tree
der Blitz hat den Baum gespalten
zweifach gespalten
double-cleft, bifid
zweifach gespalten
die Partei hat sich in zwei Gruppen gespalten
the party split into two groups
die Partei hat sich in zwei Gruppen gespalten
This split pricing policy, however, is not what the trade mark right is about.
Diese gespaltene Preispolitik ist aber nicht die Zielsetzung des Markenrechts.
Fonte: Europarl
A divided Europe can have no part in this.
Ein gespaltenes Europa ist hier untauglich.
Fonte: Europarl
Indeed, the Liberal Democrats are as divided as everyone else.
In der Tat sind die Liberaldemokraten so gespalten wie alle anderen.
She owed her power to a divided opposition and a first-past-the-post electoral system.
Ihre Macht verdankte sie einer gespaltenen Opposition und dem englischen Mehrheitswahlrecht.
There are two different opinions on this in our group.
Wir in unserer Fraktion sind in dieser Frage gespaltener Meinung.
Fonte: Europarl
We do not want to build a two-tier Europe, a Europe of the haves and have-nots.
Wir wollen kein Europa aufbauen, das gespalten ist in Besitzende und Besitzlose.
Fonte: Europarl
The country is deeply divided.
Das Land ist tief gespalten.
Iran is also internally divided.
Zudem ist Iran intern gespalten.
In essence, the proponents of such a policy want to put in place a two-tier Europe.
Im Wesentlichen sprechen sich die Befürworter einer solchen Politik für ein gespaltenes Europa aus.
Fonte: Europarl
Parliament was divided between supporters of two different solutions.
Das Europäische Parlament war in die Befürworter von zwei verschiedenen Lösungen gespalten.
Fonte: Europarl
Unfortunately, the continent remains split along tribal lines.
Bedauerlicherweise ist Europa weiterhin nach Stammeszugehörigkeit gespalten.
Indeed, Bolivia, one of Latin America ’ s poorest countries, has become increasingly polarized.
In der Tat ist Bolivien, eines der ärmsten Länder Lateinamerikas, zunehmend gespalten.
Fonte

Ci comunichi la Sua opinione!

Come trova il dizionario online Langenscheidt?

Grazie per la Sua valutazione!

Desidera lasciare un feedback sui nostri dizionari online?

Manca una traduzione, ha notato un errore o desidera farci un complimento? Compili il nostro modulo per il feedback. Il Suo indirizzo e-mail è opzionale e ci serve solo per rispondere alla Sua richiesta secondo la nostra politica sulla privacy.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Campi obbligatori

Si prega di compilare i campi contrassegnati.

Grazie per il Suo feedback!

Vieni a farci visita al sito: