Traduzione Tedesco-Inglese per "gereichen"

"gereichen" traduzione Inglese

gereichen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <Partizip Perfekt | past participlepperf gereicht; h> literarisch | literaryliter

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • etwas gereicht jemandem zur Ehre in Wendungen wie
    etwas | somethingsth doesjemand | somebody sb credit,etwas | something sth is to sb’s credit
    etwas gereicht jemandem zur Ehre in Wendungen wie
  • etwas gereicht jemandem zum Schaden (oder | orod Nachteil)[Nutzen (oder | orod Vorteil)]
    etwas | somethingsth is to sb’s disadvantage [advantage]
    etwas gereicht jemandem zum Schaden (oder | orod Nachteil)[Nutzen (oder | orod Vorteil)]
  • etwas gereicht jemandem zum Verderben
    etwas | somethingsth proves to be sb’s ruin
    etwas gereicht jemandem zum Verderben
  • nascondi gli esempimostra più esempi
jemandem zur Unzierde gereichen
to ill befitjemand | somebody sb
jemandem zur Unzierde gereichen
das wird ihm zum Schaden gereichen
that will be to his disadvantage
das wird ihm zum Schaden gereichen
sich (Dativ | dative (case)dat) etwas zur Ehre anrechnen (oder | orod gereichen lassen)
to take the credit foretwas | something sth
sich (Dativ | dative (case)dat) etwas zur Ehre anrechnen (oder | orod gereichen lassen)
jemandem zur Unehre gereichen, jemandem Unehre machen
to bring dishono(u)r uponjemand | somebody sb, to discredit (oder | orod dishono[u]r)jemand | somebody sb
jemandem zur Unehre gereichen, jemandem Unehre machen
sich (Dativ | dative (case)dat) etwas zur Ehre anrechnen (oder | orod gereichen lassen)
to deemetwas | something sth an hono(u)r
sich (Dativ | dative (case)dat) etwas zur Ehre anrechnen (oder | orod gereichen lassen)
All this has to be to the benefit of passengers.
All diese Aspekte müssen letztlich dem Fluggast zum Vorteil gereichen.
Fonte: Europarl
This action will thus be a credit to our nations.
Dann wird diese Aktion unseren Nationen zur Ehre gereichen.
Fonte: Europarl
Be very careful about the legislation you put in place which damages European opportunities.
Sehen Sie sich mit Rechtsvorschriften vor, die europäischen Chancen zum Nachteil gereichen.
Fonte: Europarl
It will be beneficial to us all and will constitute European added value.
Es wird uns allen zum Vorteil gereichen und einen europäischen Mehrwert schaffen.
Fonte: Europarl
That would benefit Europe as whole, not only the countries concerned.
Das würde nicht nur den betroffenen Ländern, sondern auch ganz Europa zum Vorteil gereichen.
Fonte: Europarl
Give him the benefit of the doubt.
Lass deinen Zweifel zum Vorteil ihm gereichen!
Fonte: Tatoeba
These programmes benefit today ’ s Europe and will benefit future generations.
Diese Programme werden dem heutigen Europa und künftigen Generationen zum Vorteil gereichen.
Fonte: Europarl
Fonte

Ci comunichi la Sua opinione!

Come trova il dizionario online Langenscheidt?

Grazie per la Sua valutazione!

Desidera lasciare un feedback sui nostri dizionari online?

Manca una traduzione, ha notato un errore o desidera farci un complimento? Compili il nostro modulo per il feedback. Il Suo indirizzo e-mail è opzionale e ci serve solo per rispondere alla Sua richiesta secondo la nostra politica sulla privacy.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Campi obbligatori

Si prega di compilare i campi contrassegnati.

Grazie per il Suo feedback!

Vieni a farci visita al sito: