Traduzione Tedesco-Inglese per "belaufen"

"belaufen" traduzione Inglese

belaufen
reflexives Verb | reflexive verb v/r <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, kein ge-; h>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • sich auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas belaufen
    to amount (oder | orod come, run) toetwas | something sth
    sich auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas belaufen
  • die Kosten werden sich auf etwa 1000 Euro belaufen
    the costs will come (oder | orod run) to approximately 1,000 euros
    die Kosten werden sich auf etwa 1000 Euro belaufen
  • seine Verpflichtungen belaufen sich auf insgesamt
    his liabilities amount to (oder | orod total) …
    seine Verpflichtungen belaufen sich auf insgesamt
  • nascondi gli esempimostra più esempi
This totalled more than EUR 400 million over the past ten years.
Insgesamt belief sich die Hilfe in den vergangenen zehn Jahren auf über 400 Millionen Euro.
Fonte: Europarl
Fixed investment in China is close to 50% of GDP – which must be a world record.
Die Anlageinvestitionen in China belaufen sich auf nahezu 50% vom BIP das muss Weltrekord sein.
(Today, it is a staggering$ 387 billion.)
(Heute beläuft es sich auf atemberaubende 387 Milliarden.)
Expenditure was only 50% of commitments.
Die Zahlungen beliefen sich im Gegensatz zu den Verpflichtungen nur auf 50%.
Fonte: Europarl
So far this year, these commitments and those in preparation have totalled more than EUR 14 million.
Bisher belaufen sich diese sowie die noch ausstehenden Mittelbindungen auf mehr als 14 Mio. Euro.
Fonte: Europarl
Fonte
belaufen
Partizip Perfekt | past participle pperf

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • sich auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas belaufen
    to amount (oder | orod come, run) toetwas | something sth
    sich auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas belaufen
  • die Kosten werden sich auf etwa 1000 Euro belaufen
    the costs will come (oder | orod run) to approximately 1,000 euros
    die Kosten werden sich auf etwa 1000 Euro belaufen
  • seine Verpflichtungen belaufen sich auf insgesamt
    his liabilities amount to (oder | orod total) …
    seine Verpflichtungen belaufen sich auf insgesamt
  • nascondi gli esempimostra più esempi
belaufen
Adjektiv | adjective adj umgangssprachlich | familiar, informalumg

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • busy, much-frequented (attributiv, beifügend | attributive useattr)
    belaufen Straße etc
    belaufen Straße etc
die Gesamtausgaben belaufen sich auf …
total expenditure amounts (oder | orod comes) to …
die Gesamtausgaben belaufen sich auf …
sich belaufen auf
to amount to
sich belaufen auf
wie hoch sind (oder | orod belaufen sich) die Kosten?
what is the cost?
wie hoch sind (oder | orod belaufen sich) die Kosten?
This totalled more than EUR 400 million over the past ten years.
Insgesamt belief sich die Hilfe in den vergangenen zehn Jahren auf über 400 Millionen Euro.
Fonte: Europarl
Fixed investment in China is close to 50% of GDP – which must be a world record.
Die Anlageinvestitionen in China belaufen sich auf nahezu 50% vom BIP das muss Weltrekord sein.
(Today, it is a staggering$ 387 billion.)
(Heute beläuft es sich auf atemberaubende 387 Milliarden.)
Expenditure was only 50% of commitments.
Die Zahlungen beliefen sich im Gegensatz zu den Verpflichtungen nur auf 50%.
Fonte: Europarl
So far this year, these commitments and those in preparation have totalled more than EUR 14 million.
Bisher belaufen sich diese sowie die noch ausstehenden Mittelbindungen auf mehr als 14 Mio. Euro.
Fonte: Europarl
Fonte

Ci comunichi la Sua opinione!

Come trova il dizionario online Langenscheidt?

Grazie per la Sua valutazione!

Desidera lasciare un feedback sui nostri dizionari online?

Manca una traduzione, ha notato un errore o desidera farci un complimento? Compili il nostro modulo per il feedback. Il Suo indirizzo e-mail è opzionale e ci serve solo per rispondere alla Sua richiesta secondo la nostra politica sulla privacy.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Campi obbligatori

Si prega di compilare i campi contrassegnati.

Grazie per il Suo feedback!

Vieni a farci visita al sito: