Traduzione Tedesco-Greco per "bis"

"bis" traduzione Greco

bis
Präposition, Verhältniswort | πρόθεση präp <+Akkusativ | +αιτιατική+akk>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • (έ)ως, μέχρι (+Akkusativ | +αιτιατική+akk)
    bis zeitlich, räumlich
    bis zeitlich, räumlich
  • (έ)ως, μέχρι (zu+Akkusativ | +αιτιατική +akk)
    bis maximale Anzahl
    bis maximale Anzahl
  • εκτός (auf από)
    bis mit Ausnahme von
    bis mit Ausnahme von
esempi
von Kopf bis Fuß
από την κορυφή ως τα νύχια
von Kopf bis Fuß
bis aufs Messer
μέχρις εσχάτων
bis aufs Messer
von Anfang bis Ende
von Anfang bis Ende
nass bis auf die Knochen umgangssprachlich | οικείοumg
nass bis auf die Knochen umgangssprachlich | οικείοumg
bis ins kleinste Detail
ως και την παραμικρή λεπτομέρεια
bis ins kleinste Detail
er hat sich bis auf die Knochen blamiert umgangssprachlich | οικείοumg
ντροπιάστηκε εντελώς
er hat sich bis auf die Knochen blamiert umgangssprachlich | οικείοumg
όσο παίρνει
er ist bis über beide Ohren verliebt/verschuldet
είναι τρελά ερωτευμένος/χρεωμένος μέχρι τα αφτιά
er ist bis über beide Ohren verliebt/verschuldet
bis dann!
τα ξαναλέμε!
bis dann!
von A bis Z
von A bis Z
bis zum Erbrechen
μέχρι αηδίας
bis zum Erbrechen
μέχρι και (+Akkusativ | +αιτιατική+akk)
bis in alle Ewigkeit
bis in alle Ewigkeit
der Chef nahm sie so lange in die Mache, bis sie zustimmte umgangssprachlich | οικείοumg
το αφεντικό την έψηνε τόση ώρα μέχρι που στο τέλος συμφώνησε
der Chef nahm sie so lange in die Mache, bis sie zustimmte umgangssprachlich | οικείοumg
bis zu einem gewissen Grad
ως ένα βαθμό
bis zu einem gewissen Grad
bis in die Puppen umgangssprachlich | οικείοumg
μέχρι τις πρώτες πρωινές ώρες
bis in die Puppen umgangssprachlich | οικείοumg
trinkenet cetera, und so weiter | κ.τ.λ., και τα λοιπά etc bis zum Gehtnichtmehr
κτλ.
μέχρι σκασμού
trinkenet cetera, und so weiter | κ.τ.λ., και τα λοιπά etc bis zum Gehtnichtmehr
die Firma steckt bis zum Hals in Schulden umgangssprachlich | οικείοumg
η εταιρεία είναι πνιγμένη ως το λαιμό στα χρέη
die Firma steckt bis zum Hals in Schulden umgangssprachlich | οικείοumg

Ci comunichi la Sua opinione!

Come trova il dizionario online Langenscheidt?

Grazie per la Sua valutazione!

Desidera lasciare un feedback sui nostri dizionari online?

Manca una traduzione, ha notato un errore o desidera farci un complimento? Compili il nostro modulo per il feedback. Il Suo indirizzo e-mail è opzionale e ci serve solo per rispondere alla Sua richiesta secondo la nostra politica sulla privacy.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Campi obbligatori

Si prega di compilare i campi contrassegnati.

Grazie per il Suo feedback!

Vieni a farci visita al sito: