„faul“: Adjektiv faul [faʊl]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) paresseux pourri Altri esempi... paresseux faul Person faul Person esempi fauler Sack Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | populairesl umgangssprachlich | familierumg cossardMaskulinum | masculin m fauler Sack Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | populairesl umgangssprachlich | familierumg pourri faul Früchte, Ei faul Früchte, Ei esempi ein fauler Zahn une dent gâtée ein fauler Zahn esempi faule Ausrede umgangssprachlich | familierumg pejorativ, abwertend | péjoratifpej mauvaise excuse faule Ausrede umgangssprachlich | familierumg pejorativ, abwertend | péjoratifpej fauler Kompromiss compromis boiteux fauler Kompromiss da ist etwas faul c’est louche da ist etwas faul
„Geschäft“: Neutrum Geschäft [gəˈʃɛft]Neutrum | neutre n <Geschäfte̸s; Geschäfte> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) affaire, marché bonnes affaires, profit magasin tâche, travail Altri esempi... affaireFemininum | féminin f Geschäft (≈ wirtschaftliche Tätigkeit) Geschäft (≈ wirtschaftliche Tätigkeit) marchéMaskulinum | masculin m Geschäft (≈ Handel) Geschäft (≈ Handel) esempi dunkle Geschäfte affairesFemininum Plural | féminin pluriel fpl louches dunkle Geschäfte ein Geschäft abschließen conclure une affaire, un marché ein Geschäft abschließen mit jemandem ein Geschäft, Geschäfte machen faire une, des affaire(s) avecjemand | quelqu’un qn mit jemandem ein Geschäft, Geschäfte machen bonnes affaires Geschäft (≈ Profit, Absatz) Geschäft (≈ Profit, Absatz) profitMaskulinum | masculin m Geschäft im weiteren Sinne | par extensionweitS. Geschäft im weiteren Sinne | par extensionweitS. esempi (mit etwas) ein gutes Geschäft machen gagner beaucoup d’argent (avecetwas | quelque chose qc) (mit etwas) ein gutes Geschäft machen magasinMaskulinum | masculin m Geschäft (≈ Laden) Geschäft (≈ Laden) tâcheFemininum | féminin f Geschäft (≈ Aufgabe) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Geschäft (≈ Aufgabe) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig travailMaskulinum | masculin m Geschäft Geschäft esempi sein Geschäft verstehen connaître son métier sein Geschäft verstehen esempi kleines, großes Geschäft (≈ Notdurft) umgangssprachlich | familierumg kindersprachlich(er Gebrauch) | langage des enfantskinderspr petite, grosse commission kleines, großes Geschäft (≈ Notdurft) umgangssprachlich | familierumg kindersprachlich(er Gebrauch) | langage des enfantskinderspr sein Geschäft verrichten faire ses besoins sein Geschäft verrichten
„faulen“: intransitives Verb faulenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s. ouHilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben» h.> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) pourrir, croupir pourrir faulen faulen croupir faulen Wasser faulen Wasser
„Fäule“: Femininum Fäule [ˈfɔʏlə]Femininum | féminin f <Fäule> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) pourriture pourritureFemininum | féminin f Fäule Fäule
„Zauber“: Maskulinum Zauber [ˈtsaʊbər]Maskulinum | masculin m <Zaubers; Zauber> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) magie, charme, enchantement, sortilège charme, cirque magieFemininum | féminin f Zauber (≈ Zauberhandlung) Zauber (≈ Zauberhandlung) charmeMaskulinum | masculin m Zauber (≈ Zauberkraft) Zauber (≈ Zauberkraft) enchantementMaskulinum | masculin m Zauber Zauber sortilègeMaskulinum | masculin m Zauber (≈ böser Zauber) Zauber (≈ böser Zauber) esempi fauler Zauber umgangssprachlich | familierumg pejorativ, abwertend | péjoratifpej bluffMaskulinum | masculin m fauler Zauber umgangssprachlich | familierumg pejorativ, abwertend | péjoratifpej charmeMaskulinum | masculin m Zauber (≈ Reiz) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Zauber (≈ Reiz) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig cirqueMaskulinum | masculin m umgangssprachlich | familierumg Zauber (≈ Getue) Zauber (≈ Getue)
„einheiraten“: intransitives Verb einheiratenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <-e-> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) entrer dans une famille par alliance épouser une affaire esempi in eine Familie einheiraten entrer dans une famille par alliance in eine Familie einheiraten in ein Geschäft einheiraten épouser une affaire in ein Geschäft einheiraten
„HO-Geschäft“: Neutrum HO-Geschäft [haːˈʔoːgəʃɛft]Neutrum | neutre n Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) keine direkte Übersetzung keine direkte Übersetzung magasin géré par l’État HO-Geschäft Geschichte | histoire, historiqueHIST DDR HO-Geschäft Geschichte | histoire, historiqueHIST DDR
„väterlich“: Adjektiv väterlichAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) paternel paternel väterlich väterlich esempi ein väterlicher Freund un ami qui est pour moi, lui, nous,etc., und so weiter | et cetera etc comme un père ein väterlicher Freund das väterliche Geschäft übernehmen reprendre l’affaire paternelle, du père das väterliche Geschäft übernehmen „väterlich“: Adverb väterlichAdverb | adverbe adv Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) comme un père comme un père väterlich väterlich
„Ausrede“: Femininum AusredeFemininum | féminin f Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) excuse, échappatoire, prétexte excuseFemininum | féminin f Ausrede Ausrede échappatoireFemininum | féminin f Ausrede Ausrede prétexteMaskulinum | masculin m Ausrede (≈ Vorwand) Ausrede (≈ Vorwand) esempi eine dumme Ausrede une excuse ridicule eine dumme Ausrede eine faule Ausrede une mauvaise excuse eine faule Ausrede um keine Ausrede verlegen sein avoir toujours de bonnes excuses um keine Ausrede verlegen sein nur keine Ausreden! pas d’échappatoires! pas de mauvaises excuses! nur keine Ausreden! nascondi gli esempimostra più esempi
„aufwärtsgehen“: intransitives Verb aufwärtsgehenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) monter monter aufwärtsgehen aufwärtsgehen „aufwärtsgehen“: unpersönliches Verb aufwärtsgehenunpersönliches Verb | verbe impersonnel v/unpers <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) nous allons mieux... nos affaires vont mieux... esempi mit uns geht es aufwärts wirtschaftlich, gesundheitlich nous allons mieux, de mieux en mieux mit uns geht es aufwärts wirtschaftlich, gesundheitlich mit unserem Geschäft geht es aufwärts figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig nos affaires vont mieux, vont de l’avant mit unserem Geschäft geht es aufwärts figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig