„dastehen“: intransitives Verb dastehenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) être, se tenir là, être debout Altri esempi... être, se tenir là dastehen dastehen être debout dastehen mit Betonung des Stehens dastehen mit Betonung des Stehens esempi wie versteinert dastehen en rester médusé rester là comme pétrifié wie versteinert dastehen esempi gut, schlecht dastehen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig être en bonne, mauvaise postureoder | ou od position gut, schlecht dastehen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig als Lügner dastehen faire figure de menteur passer pour un menteur als Lügner dastehen wie stehe ich nun da! de quoi ai-je l’air! j’ai l’air de quoi, maintenant! wie stehe ich nun da! wie stehen wir denn jetzt vor den Kindern da? qu’est-ce que les enfants vont penser de nous? wie stehen wir denn jetzt vor den Kindern da? wie stehen wir denn jetzt vor den Kindern da? umgangssprachlich | familierumg de quoi allons-nous avoir l’air devant les enfants? wie stehen wir denn jetzt vor den Kindern da? umgangssprachlich | familierumg nascondi gli esempimostra più esempi
„bedeppert“: Adjektiv bedeppert [bəˈdɛpərt]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj umgangssprachlich | familierumg Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) tout bête, penaud tout bête bedeppert bedeppert penaud bedeppert bedeppert
„Ölgötze“: Maskulinum ÖlgötzeMaskulinum | masculin m umgangssprachlich | familierumg pejorativ, abwertend | péjoratifpej Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) rester planté là comme une souche esempi (dastehen) wie ein Ölgötze (rester planté là) comme une souche (dastehen) wie ein Ölgötze
„angewurzelt“: als Adjektiv gebraucht angewurzeltals Adjektiv gebraucht | adjectivement adjt Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) être cloué... esempi wie angewurzelt dastehen être cloué, figé sur place wie angewurzelt dastehen
„perplex“: Adjektiv perplex [pɛrˈplɛks]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj umgangssprachlich | familierumg Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) confus, perplexe, soufflé, sidéré confus perplex (≈ verwirrt) perplex (≈ verwirrt) perplexe perplex perplex soufflé umgangssprachlich | familierumg perplex (≈ verblüfft) perplex (≈ verblüfft) sidéré perplex umgangssprachlich | familierumg perplex umgangssprachlich | familierumg „perplex“: Adverb perplex [pɛrˈplɛks]Adverb | adverbe adv umgangssprachlich | familierumg Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) rester bouche bée esempi perplex dastehen rester bouche bée perplex dastehen
„annageln“: transitives Verb annagelntransitives Verb | verbe transitif v/t <e̸> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) clouer clouer (à, suretwas | quelque chose qc) annageln an etwasAkkusativ | accusatif akk annageln an etwasAkkusativ | accusatif akk esempi wie angenagelt dastehen umgangssprachlich | familierumg être cloué sur place wie angenagelt dastehen umgangssprachlich | familierumg
„versteinern“: intransitives Verb versteinernintransitives Verb | verbe intransitif v/i <sans ge; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) se pétrifier, se fossiliser (se) pétrifier versteinern Holz etc versteinern Holz etc se fossiliser versteinern Pflanzen, Tiere versteinern Pflanzen, Tiere esempi wie versteinert dastehen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig rester comme pétrifié, médusé wie versteinert dastehen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig „versteinern“: reflexives Verb versteinernreflexives Verb | verbe réfléchi v/r <sans ge; Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.> gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) se durcir devenir de marbre esempi sich versteinern Gesicht se durcir sich versteinern Gesicht sich versteinern devenir de marbre sich versteinern
„unbeweglich“: Adjektiv unbeweglichAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) immobile, fixe, impassible, raide, qui manque de souplesse immobile unbeweglich (≈ nicht zu bewegen) unbeweglich (≈ nicht zu bewegen) fixe unbeweglich Feiertag unbeweglich Feiertag impassible unbeweglich Miene unbeweglich Miene raide unbeweglich (≈ steif) unbeweglich (≈ steif) qui manque de souplesse unbeweglich geistig unbeweglich geistig esempi unbewegliche GüterNeutrum | neutre nPlural | pluriel pl biens immobiliers (biens) immeublesMaskulinum Plural | masculin pluriel mpl unbewegliche GüterNeutrum | neutre nPlural | pluriel pl „unbeweglich“: Adverb unbeweglichAdverb | adverbe adv Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) se tenir immobile esempi unbeweglich dastehen se tenir immobile unbeweglich dastehen
„Fragezeichen“: Neutrum FragezeichenNeutrum | neutre n Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) point d’interrogation pointMaskulinum | masculin m d’interrogation Fragezeichen Grammatik | grammaireGRAMauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Fragezeichen Grammatik | grammaireGRAMauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig esempi etwas mit einem großen Fragezeichen versehen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig mettreetwas | quelque chose qc en doute etwas mit einem großen Fragezeichen versehen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig wie ein Fragezeichen dastehen umgangssprachlich | familierumg ne pas se tenir droit wie ein Fragezeichen dastehen umgangssprachlich | familierumg
„Ochse“: Maskulinum Ochse [ˈɔksə]Maskulinum | masculin m <Ochsen; Ochsen> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) bœuf bœufMaskulinum | masculin m Ochse Personauch | aussi a. umgangssprachlich | familierumg Ochse Personauch | aussi a. umgangssprachlich | familierumg esempi dastehen wie der Ochs vorm Berg, vorm Scheunentor umgangssprachlich | familierumg être comme une poule qui a trouvé un couteau umgangssprachlich | familierumg dastehen wie der Ochs vorm Berg, vorm Scheunentor umgangssprachlich | familierumg