Traduzione Tedesco-Inglese per "vorliegen"

"vorliegen" traduzione Inglese

vorliegen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; hund | and u. sein>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • be on
    vorliegen von Kette etc
    vorliegen von Kette etc
esempi
  • have come in
    vorliegen von Akten etc
    vorliegen von Akten etc
esempi
  • be known
    vorliegen bekannt sein
    vorliegen bekannt sein
esempi
  • das Urteil [Resultat] liegt noch nicht vor
    the sentence [result] is not yet known
    das Urteil [Resultat] liegt noch nicht vor
  • be
    vorliegen da sein, existieren
    vorliegen da sein, existieren
esempi
esempi
  • be present
    vorliegen vorhanden sein
    vorliegen vorhanden sein
esempi
  • wenn gewisse Symptome [nicht] vorliegen
    should certain symptoms be present [absent]
    wenn gewisse Symptome [nicht] vorliegen
  • be prolapsed
    vorliegen Medizin | medicineMED von einem Organ
    vorliegen Medizin | medicineMED von einem Organ
vorliegen
unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
esempi
  • es liegt nichts gegen ihn vor
    there is no charge against him
    es liegt nichts gegen ihn vor
vorliegen
Neutrum | neuter n <Vorliegens>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • bei Vorliegen besonderer Gründe
    in the event of special reasons
    bei Vorliegen besonderer Gründe
  • presence
    vorliegen Vorhandensein
    vorliegen Vorhandensein
esempi
  • das Vorliegen dieser Symptome spricht dafür, dass …
    the presence of these symptoms indicates that …
    das Vorliegen dieser Symptome spricht dafür, dass …
im Entwurf vorliegen
to be available in draft form
im Entwurf vorliegen
I am confident that this opinion will be given by the first October part-session at the latest.
Ich bin zuversichtlich, daß diese Stellungnahme spätestens zur ersten Oktobersitzung vorliegen wird.
Fonte: Europarl
It is my intention that by the end of the year 2000 this communication will be brought forward.
Ich beabsichtige, dafür zu sorgen, daß diese Mitteilung noch vor Ablauf des Jahres vorliegt.
Fonte: Europarl
The results of the analysis should be available round about the middle of 2001.
Die Ergebnisse dürften etwa Mitte des Jahres 2001 vorliegen.
Fonte: Europarl
Unfortunately, we will then have to wait for the result of these checks.
Leider dauert es einige Zeit, bis uns die Ergebnisse dieser Kontrollen vorliegen.
Fonte: Europarl
The German government, no surprise, does not even acknowledge that there is a problem.
Die Bundesregierung ihrerseits erkennt nicht einmal an, dass ein Problem vorliegt.
Now that I have this opinion, I could ignore it.
Nun, da diese Stellungnahme vorliegt, müßte ich ihr nicht unbedingt folgen.
Fonte: Europarl
Initial results will be available by the end of the year.
Bis zum Ende dieses Jahres werden erste Ergebnisse vorliegen.
Fonte: Europarl
At the global level, there can also be a shortage of aggregate demand on the tradable side.
Auf globaler Ebene kann auf der Handelsseite auch eine Knappheit der Gesamtnachfrage vorliegen.
Are they precluded from acting without unanimity?
Wäre es ihnen untersagt, zu handeln, wenn keine Einstimmigkeit vorliegt?
You wrote to us last December saying that a proposal would be submitted in the middle of April.
Sie haben uns im letzten Dezember geschrieben, daß Mitte April dafür ein Vorschlag vorliegen soll.
Fonte: Europarl
We expect this report to be ready at the beginning of the second half of this year.
Dieser Bericht wird aus unserer Sicht Anfang der zweiten Hälfte des Jahres vorliegen.
Fonte: Europarl
But it will likely take a lot of time to produce results.
Allerdings wird wahrscheinlich viel Zeit vergehen, bis Resultate vorliegen.
The result is a world in which power is increasingly distributed rather than concentrated. &# 160;
Das Ergebnis ist eine Welt, in der Macht zunehmend verteilt statt konzentriert vorliegt.
But how can we do this without the necessary reports at our disposal?
Wie aber können wir das, wenn uns nicht die entsprechenden Berichte vorliegen?
Fonte: Europarl
With regard to the legal framework, I believe that there is a paradox in this sector.
Was den Rechtsrahmen betrifft, so scheint mir in diesem Sektor ein Paradoxon vorzuliegen.
Fonte: Europarl
Walaupun data tersedia, angka-angka tersebut harus ditafsirkan dengan hati-hati.
Selbst dort, wo Daten vorliegen, muss man diese mit Sorgfalt interpretieren.
Fonte

Ci comunichi la Sua opinione!

Come trova il dizionario online Langenscheidt?

Grazie per la Sua valutazione!

Desidera lasciare un feedback sui nostri dizionari online?

Manca una traduzione, ha notato un errore o desidera farci un complimento? Compili il nostro modulo per il feedback. Il Suo indirizzo e-mail è opzionale e ci serve solo per rispondere alla Sua richiesta secondo la nostra politica sulla privacy.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Campi obbligatori

Si prega di compilare i campi contrassegnati.

Grazie per il Suo feedback!

Vieni a farci visita al sito: