„vertragen“ vertragen <irregulär, unregelmäßigirr ohne ge; haben> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) vydržet, snášet vydržetperfektiv pf vertragen snášet <snést> vertragen vertragen esempi sich vertragen mitDativ dat aucha. Speisen snášet <snést>se sInstrumental I sich vertragen mitDativ dat aucha. Speisen
„Vertrag“: maskulin Vertragmaskulin m <-(e)s; Verträge> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) smlouva, dohoda smlouvafeminin f Vertrag dohodafeminin f Vertrag Vertrag esempi einen Vertrag (ab)schließen uzavírat <-vřít>smlouvu einen Vertrag (ab)schließen jemanden unter Vertrag nehmen zavazovat <-vázat>kohu smlouvou jemanden unter Vertrag nehmen bei jemandem unter Vertrag stehen mít smlouvu s kým bei jemandem unter Vertrag stehen der Vertrag läuft bis … smlouva platí do … der Vertrag läuft bis … nascondi gli esempimostra più esempi
„Hund“: maskulin Hundmaskulin m <-(e)s; -e> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) pes pesmaskulin m Hund Hund esempi sich vertragen wie Hund und Katze být na sebe jako pes a kočka sich vertragen wie Hund und Katze bekannt sein wie ein bunter Hund figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg být známý jako falešná pĕtka bekannt sein wie ein bunter Hund figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg auf den Hund kommen figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg přicházet <-jít>na mizinu auf den Hund kommen figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg da liegt der Hund begraben figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg v tom je zakopaný pes da liegt der Hund begraben figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg nascondi gli esempimostra più esempi