„offen“ offen Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) otevřený, upřímný, nezaplacený, otevřený, volný otevřený offen offen upřímný offen aucha. Frage, Wesen offen aucha. Frage, Wesen nezaplacený offen Rechnung offen Rechnung otevřený offen figürlich, im übertragenen Sinnfig offen figürlich, im übertragenen Sinnfig volný offen Arbeitsstelle offen Arbeitsstelle esempi offener Briefmaskulin m otevřený dopismaskulin m offener Briefmaskulin m offene Seefeminin f širé mořeNeutrum n otevřené mořeNeutrum n offene Seefeminin f offener Weinmaskulin m rozlévané vínoNeutrum n offener Weinmaskulin m auf offener Straße na veřejné ulici auf offener Straße mit offenem Mund s otevřenými ústy mit offenem Mund offen gesagt, offen gestanden upřímnĕ řečeno offen gesagt, offen gestanden offen stehen být otevřen(ý) offen stehen offen bleiben zůstávat <-stat>otevřen(ý) offen bleiben offen lassen nechávat <-chat>otevřen(ý) offen lassen offene Türen einrennen figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg vlámat seperfektiv pf do otevřených dveří offene Türen einrennen figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg das Geschäft hatoder od ist offen obchod je otevřen(ý) das Geschäft hatoder od ist offen nascondi gli esempimostra più esempi
„gestehen“ gestehen <irregulär, unregelmäßigirrPartizip Perfekt p/perf gestanden> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) přiznávat přiznávat <-znat> gestehen gestehen esempi offen gestanden, … abych pravdu řekl … offen gestanden, …
„sperrangelweit“ sperrangelweit Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) otevřený dokořán esempi sperrangelweit offen familiär, umgangssprachlichumg otevřený dokořán sperrangelweit offen familiär, umgangssprachlichumg
„Hintertürchen“: Neutrum HintertürchenNeutrum n <-s; Hintertürchen> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) nechávat si zadní dvířka esempi sichDativ dat ein Hintertürchen offen halten figürlich, im übertragenen Sinnfig (po)nechávat <-chat>si (otevřená) zadní dvířka sichDativ dat ein Hintertürchen offen halten figürlich, im übertragenen Sinnfig
„Geheimnis“: Neutrum GeheimnisNeutrum n <-ses; -se> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) tajemství tajemstvíNeutrum n Geheimnis Geheimnis esempi ein offenes Geheimnis veřejné tajemství ein offenes Geheimnis keine Geheimnisse haben vorDativ dat nemít tajemství předInstrumental I keine Geheimnisse haben vorDativ dat ein Geheimnis machen ausDativ dat <u>tajit co ein Geheimnis machen ausDativ dat
„OHG“: feminin | Abkürzung OHGfeminin fAbkürzung abk <OHG; -s> (= offene Handelsgesellschaft) Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) OHG, otevřená obchodní společnost OHG OHG otevřená obchodní společnostfeminin f OHG OHG
„Karte“: feminin Kartefeminin f <Karte; -n> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) karta, jídelní lístek, jízdenka, vstupenka, mapa, lístek lístek kartafeminin f Karte lístekmaskulin m Karte Karte jídelní lístekmaskulin m Karte Speisekarte Karte Speisekarte jízdenkafeminin f Karte Fahrkarte Karte Fahrkarte vstupenkafeminin f Karte Eintrittskarte lístekmaskulin m Karte Eintrittskarte Karte Eintrittskarte mapafeminin f Karte GeologieGEOL Karte GeologieGEOL esempi die Gelbe Karte Fußball žlutá karta die Gelbe Karte Fußball nach der Karte essen jíst podle jídelního lístku nach der Karte essen Karten spielen hrát <zahrát si> karty Karten spielen jemandem die Karten legen vykládat <-ložit>komu karty jemandem die Karten legen alles auf eine Karte setzen figürlich, im übertragenen Sinnfig sázet <vsadit>(všecko) na jednu kartu alles auf eine Karte setzen figürlich, im übertragenen Sinnfig mit offenen Karten spielen figürlich, im übertragenen Sinnfig hrát s odkrytými kartami mit offenen Karten spielen figürlich, im übertragenen Sinnfig die Karten auf den Tisch legen figürlich, im übertragenen Sinnfig vyložitperfektiv pf karty na stůl die Karten auf den Tisch legen figürlich, im übertragenen Sinnfig sichDativ dat nicht in die Karten sehen lassen figürlich, im übertragenen Sinnfig nenechávat <-chat>si koukat do karet sichDativ dat nicht in die Karten sehen lassen figürlich, im übertragenen Sinnfig guteoder od schlechte Karten haben figürlich, im übertragenen Sinnfig mít dobréoder od spatné předpoklady guteoder od schlechte Karten haben figürlich, im übertragenen Sinnfig nascondi gli esempimostra più esempi
„Tür“: feminin Türfeminin f <Tür; -en> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) dveře dveřeFemininum Plural f/pl Tür Tür esempi an die Tür klopfen <za>klepat na dvĕre an die Tür klopfen Tür an Tür wohnen mitDativ dat bydlet vedleGenitiv gen Tür an Tür wohnen mitDativ dat von Tür zu Tür gehen chodit od jednĕch dveří ke druhým von Tür zu Tür gehen einer SacheDativ dat Tür und Tor öffnen figürlich, im übertragenen Sinnfig otevřítperfektiv pf čemu dveře einer SacheDativ dat Tür und Tor öffnen figürlich, im übertragenen Sinnfig jemanden vor die Tür setzen familiär, umgangssprachlichumg vyhoditperfektiv pf kohu, vyrazitperfektiv pf kohu ze dveří jemanden vor die Tür setzen familiär, umgangssprachlichumg jemandem die Tür weisen ukázatperfektiv pf komu dveře jemandem die Tür weisen vor der Tür stehen Ereignis být přede dveřmi vor der Tür stehen Ereignis zwischen Tür und Angel familiär, umgangssprachlichumg eilig ve chvatu zwischen Tür und Angel familiär, umgangssprachlichumg eilig jemanden zwischen Tür und Angel abfertigen familiär, umgangssprachlichumg odbývat <-být>kohu mezi dveřmi jemanden zwischen Tür und Angel abfertigen familiär, umgangssprachlichumg mit der Tür ins Haus fallen figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg překvapitperfektiv pf kohu zprávou mit der Tür ins Haus fallen figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg lass die Tür offen! nech dvĕre otevřené lass die Tür offen! Tür zu! račte zavírat! Tür zu! nascondi gli esempimostra più esempi
„Auge“: Neutrum AugeNeutrum n <-s; -n> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) oko okoNeutrum n Auge Auge esempi in meinen Augen figürlich, im übertragenen Sinnfig aucha. Würfel podle mého názoru in meinen Augen figürlich, im übertragenen Sinnfig aucha. Würfel vor aller Augen před očima všech vor aller Augen Auge in Auge z očí do očí Auge in Auge die Augen offen halten figürlich, im übertragenen Sinnfig mít oči otevřené die Augen offen halten figürlich, im übertragenen Sinnfig ins Auge fallen figürlich, im übertragenen Sinnfig padnoutperfektiv pf do oka ins Auge fallen figürlich, im übertragenen Sinnfig ein Auge werfen aufAkkusativ akk figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg házet <hodit>okem poLokativ L ein Auge werfen aufAkkusativ akk figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg ein Augeoder od beide Augen zudrücken figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg přimhuřovat <-houřit>jedno oko ein Augeoder od beide Augen zudrücken figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg jemandenoder od et nicht aus den Augen lassen nepouštĕt <-pustit>kohuoder od co z očí jemandenoder od et nicht aus den Augen lassen jemanden aus den Augen verlieren ztrácet <ztratit>kohu z očí jemanden aus den Augen verlieren jemandenoder od et im Auge behalten mít kohuoder od co na očích jemandenoder od et im Auge behalten seinen Augen nicht trauen nevĕřit svým očím seinen Augen nicht trauen ins Auge gehen misslingen familiär, umgangssprachlichumg špatnĕ <s>končit ins Auge gehen misslingen familiär, umgangssprachlichumg sichDativ dat die Augen verderben <z>kazit si oči sichDativ dat die Augen verderben die Augen gingen ihm über přecházel mu zrak die Augen gingen ihm über nascondi gli esempimostra più esempi
„Tag“: maskulin Tagmaskulin m <-(e)s; -e> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) den denmaskulin m Tag Tag esempi am Tag, bei Tag(e) ve dne, za dne am Tag, bei Tag(e) unter Tage BergbauBERGB pod zemí, v dole unter Tage BergbauBERGB über Tage na povrchu über Tage Tag und Nacht ve dne v noci Tag und Nacht Tag für Tag den co den, den ze dne Tag für Tag von Tag zu Tag den ode dne von Tag zu Tag am folgenden Tag, am Tag darauf příštího dne am folgenden Tag, am Tag darauf am Tag davoroder od zuvor předešlého dne, den předtím am Tag davoroder od zuvor den ganzen Tag (über) (po) celý den den ganzen Tag (über) Tag der offenen Tür denmaskulin m otevřených dveří Tag der offenen Tür eines (schönen) Tages jednoho krásného dne eines (schönen) Tages es wird Tag rozednívá se, svítá es wird Tag es ist Tag je bílý den es ist Tag was ist heute für ein Tag? jaký den je dneska? was ist heute für ein Tag? in den Tag hinein leben figürlich, im übertragenen Sinnfig žít ze dne na den in den Tag hinein leben figürlich, im übertragenen Sinnfig einen schlechten Tag haben mít špatný den einen schlechten Tag haben an den Tag bringen figürlich, im übertragenen Sinnfig odhalovat <-lit> an den Tag bringen figürlich, im übertragenen Sinnfig an den Tag kommen figürlich, im übertragenen Sinnfig vycházet <-jít>najevo an den Tag kommen figürlich, im übertragenen Sinnfig nascondi gli esempimostra più esempi