Traduzione Inglese-Tedesco per "unmoved"

"unmoved" traduzione Tedesco

unmoved
adjective | Adjektiv adj

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • ungerührt, unbewegt
    unmoved unaffected figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    unmoved unaffected figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
esempi
  • he was unmoved by her tears
    ihre Tränen ließen ihn kalt
    he was unmoved by her tears
  • standhaft, fest, ruhig, gefasst
    unmoved steadfast figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    unmoved steadfast figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Das Ausmaß dieses Phänomens läßt uns nicht unberührt.
We are not unmoved by the scale of this phenomenon.
Fonte: Europarl
Die Europäische Union darf von der Lage in Usbekistan nicht unberührt bleiben.
The European Union cannot remain unmoved by the situation in Uzbekistan.
Fonte: Europarl
Doch die Menschen zeigen sich gleichgültig, unberührt.
Yet people are indifferent, unmoved.
Fonte: Europarl
Die Geschichte rührte ihn nicht an.
The story left him unmoved.
Fonte: Tatoeba
Das Gericht freilich ließ sich hiervon nicht beeinflussen.
But the Court was unmoved.
So viel ganz kurz zur gegenwärtigen Situation in Nepal, die uns nicht gleichgültig sein darf.
This is a brief snapshot of the present situation in Nepal, and we must not remain unmoved by it.
Fonte: Europarl
Fonte

Ci comunichi la Sua opinione!

Come trova il dizionario online Langenscheidt?

Grazie per la Sua valutazione!

Desidera lasciare un feedback sui nostri dizionari online?

Manca una traduzione, ha notato un errore o desidera farci un complimento? Compili il nostro modulo per il feedback. Il Suo indirizzo e-mail è opzionale e ci serve solo per rispondere alla Sua richiesta secondo la nostra politica sulla privacy.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Campi obbligatori

Si prega di compilare i campi contrassegnati.

Grazie per il Suo feedback!

Vieni a farci visita al sito: