Traduzione Inglese-Tedesco per "harness"

"harness" traduzione Tedesco

harness
[ˈhɑː(r)nis]noun | Substantiv s

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • Geschirrneuter | Neutrum n
    harness for horseet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    harness for horseet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • Ausrüstungfeminine | Femininum f
    harness equipment figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    harness equipment figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
esempi
  • Harnischmasculine | Maskulinum m (des Zugstuhls)
    harness in weaving
    harness in weaving
  • Harnischmasculine | Maskulinum m
    harness armour obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    harness armour obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
harness
[ˈhɑː(r)nis]transitive verb | transitives Verb v/t

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • anschirren
    harness draught animal:, put harness on
    harness draught animal:, put harness on
  • an-, vorspannen
    harness draught animal:, harness to cartet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    harness draught animal:, harness to cartet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
esempi
  • nutzbar machen
    harness make use of: powerset cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    harness make use of: powerset cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • (aus)rüsten
    harness arm obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    harness arm obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
to die in harness
in den Sielen sterben (mitten in der Arbeit)
to die in harness
to break a horse to harness (to rein)
ein Pferd einfahren (zureiten)
to break a horse to harness (to rein)
to keep in harness
to keep in harness
kind in harness
kind in harness
to keep in harness
bei der Arbeitor | oder od rüstig bleiben
to keep in harness
Sie baut auf etwas auf, wovon Sie bereits überzeugt sind.
It harnesses something you already believe.
Fonte: TED
Man muss es zügeln. Man muss ihm einen Sinn geben.
You need to harness it. You need to give it meaning.
Fonte: TED
Die Herausforderung ist es, zu verstehen, wie man sie für menschliche Zwecke nutzbar machen kann.
The challenge is to see how to harness them for human purposes.
Fonte: TED
Durch meine Arbeit versuche ich Wege zu finden, diese zu offenbaren und zu erschließen.
Through my work, I've been trying to find ways to harness and unveil this.
Fonte: TED
William Kamkwamba: Wie ich den Wind erntete
William Kamkwamba: How I harnessed the wind
Fonte: TED
http: //www. ted. com/ talks/ lang/ de/ william_kamkwamba_how_i_harnessed_the_wind. html
http: // www. ted. com/ talks/ william_ kamkwamba_ how_ i_ harnessed_ the_ wind. html
Fonte: TED
Sie trägt das ganze Gewicht durch Schultergurte.
She's carrying all the weight through harnesses.
Fonte: TED
Dies geschieht mit Hilfe von Geldern sowohl des öffentlichen wie des privaten Sektors.
We are doing that by harnessing the resources of both the public and private sectors.
Fonte: Europarl
Es sind größere Geldmittel dafür freigegeben worden.
Significant financial resources have been harnessed.
Fonte: Europarl
Dazu müssen die internen und externen Politiken der Union genutzt werden.
The Union's internal and external policies need to be harnessed to that end.
Fonte: Europarl
Lassen Sie uns doch diesen Enthusiasmus nutzen.
So let us harness that enthusiasm.
Fonte: Europarl
Fonte

Ci comunichi la Sua opinione!

Come trova il dizionario online Langenscheidt?

Grazie per la Sua valutazione!

Desidera lasciare un feedback sui nostri dizionari online?

Manca una traduzione, ha notato un errore o desidera farci un complimento? Compili il nostro modulo per il feedback. Il Suo indirizzo e-mail è opzionale e ci serve solo per rispondere alla Sua richiesta secondo la nostra politica sulla privacy.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Campi obbligatori

Si prega di compilare i campi contrassegnati.

Grazie per il Suo feedback!

Vieni a farci visita al sito: