„Köpfen“: Neutrum KöpfenNeutrum | neutre n <Köpfens> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) décapitation tête décapitationFemininum | féminin f Köpfen als Todesstrafe Köpfen als Todesstrafe têteFemininum | féminin f Köpfen Sport | sportSPORT Köpfen Sport | sportSPORT esempi beim Köpfen en faisant une tête beim Köpfen
„köpfen“: transitives Verb köpfen [ˈkœpfən]transitives Verb | verbe transitif v/t Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) décapiter, couper la tête à, guillotiner, ouvrir Altri esempi... décapiter köpfen jemanden köpfen jemanden couper la tête à köpfen köpfen guillotiner köpfen mit dem Fallbeil köpfen mit dem Fallbeil ouvrir köpfen Flasche figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum köpfen Flasche figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum esempi sie haben drei Flaschen geköpft umgangssprachlich | familierumg ils ont descendu trois bouteilles sie haben drei Flaschen geköpft umgangssprachlich | familierumg esempi (den Ball) köpfen faire une tête (den Ball) köpfen
„Kopf“: Maskulinum Kopf [kɔpf]Maskulinum | masculin m <Kopfe̸s; Köpfe> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) tête, esprit, personne, en-tête, tête, haut, face, chou salade Altri esempi... têteFemininum | féminin f Kopf Anatomie | anatomieANATauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Kopf Anatomie | anatomieANATauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig espritMaskulinum | masculin m Kopf (≈ Person) Kopf (≈ Person) personneFemininum | féminin f Kopf Kopf en-têteMaskulinum | masculin m Kopf eines Briefs Kopf eines Briefs têteFemininum | féminin f Kopf eines Nagels etc Kopf eines Nagels etc hautMaskulinum | masculin m Kopf eines Tisches Kopf eines Tisches faceFemininum | féminin f Kopf einer Münze Kopf einer Münze chouMaskulinum | masculin m Kopf (≈ Kohlkopf) Kopf (≈ Kohlkopf) saladeFemininum | féminin f Kopf (≈ Salatkopf) Kopf (≈ Salatkopf) esempi ein kluger Kopf Wendungen mitAdjektiv | adjectif (qualificatif) adjund | et u.Adverb | adverbe adv une personne intelligente ein kluger Kopf Wendungen mitAdjektiv | adjectif (qualificatif) adjund | et u.Adverb | adverbe adv (um) einen Kopf größer sein als jemand avoir une tête de plus quejemand | quelqu’un qn (um) einen Kopf größer sein als jemand Kopf hoch! courage! Kopf hoch! esempi Kopf an Kopf mit subst coude à coude Kopf an Kopf mit subst von Kopf bis Fuß de la tête aux pieds von Kopf bis Fuß Kopf und Kragen riskieren risquer sa vie Kopf und Kragen riskieren mit dem Kopf durch die Wand wollen vouloir l’impossible mit dem Kopf durch die Wand wollen nascondi gli esempimostra più esempi esempi nicht auf den Kopf gefallen sein mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp avoir du plomb dans la cervelle nicht auf den Kopf gefallen sein mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp sein ganzes Geld auf den Kopf hauen umgangssprachlich | familierumg claquer tout son fric umgangssprachlich | familierumg sein ganzes Geld auf den Kopf hauen umgangssprachlich | familierumg auf dem Kopf stehen Bild etc être à l’envers auf dem Kopf stehen Bild etc alles auf den Kopf stellen mettre tout sens dessus dessous alles auf den Kopf stellen das geht mir nicht aus dem Kopf cela ne me sort pas de la tête das geht mir nicht aus dem Kopf sich (Dativ | datifdat) etwas aus dem Kopf schlagen s’ôteretwas | quelque chose qc de la tête, de l’esprit sich (Dativ | datifdat) etwas aus dem Kopf schlagen durch den Kopf gehen passer par la tête durch den Kopf gehen sich (Dativ | datifdat) etwas durch den Kopf gehen lassen réfléchir àoder | ou od suretwas | quelque chose qc sich (Dativ | datifdat) etwas durch den Kopf gehen lassen im Kopf rechnen calculer de tête im Kopf rechnen nicht (ganz) richtig im Kopf sein umgangssprachlich | familierumg avoir un grain umgangssprachlich | familierumg nicht (ganz) richtig im Kopf sein umgangssprachlich | familierumg sich (Dativ | datifdat) etwas in den Kopf setzen se mettreetwas | quelque chose qc dans la tête sich (Dativ | datifdat) etwas in den Kopf setzen das will mir nicht in den Kopf (gehen) umgangssprachlich | familierumg je n’arrive pas à me mettre ça dans la tête das will mir nicht in den Kopf (gehen) umgangssprachlich | familierumg pro Kopf par personne par tête pro Kopf die Arbeit wächst mir über den Kopf je suis débordé de travail die Arbeit wächst mir über den Kopf jemanden vor den Kopf stoßen choquer, brusquerjemand | quelqu’un qn jemanden vor den Kopf stoßen nascondi gli esempimostra più esempi esempi den Kopf hängen lassen mit Verben être découragé, déprimé den Kopf hängen lassen mit Verben den Kopf hinhalten müssen umgangssprachlich | familierumg porter le chapeau umgangssprachlich | familierumg den Kopf hinhalten müssen umgangssprachlich | familierumg den Kopf hinhalten müssen für trinquer (pour) umgangssprachlich | familierumg den Kopf hinhalten müssen für den Kopf kosten coûter la vie den Kopf kosten den Kopf schütteln secouer la tête den Kopf schütteln ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht je ne sais pas où donner de la tête ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht jemandem den Kopf verdrehen tourner la tête àjemand | quelqu’un qn jemandem den Kopf verdrehen den Kopf verlieren perdre la tête den Kopf verlieren jemandem den Kopf waschen laver la tête àjemand | quelqu’un qn jemandem den Kopf waschen jemandem den Kopf waschen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig passer un savon àjemand | quelqu’un qn jemandem den Kopf waschen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig sich (Dativ | datifdat) den Kopf (über etwasAkkusativ | accusatif akk) zerbrechen se casser la tête (suretwas | quelque chose qc) sich (Dativ | datifdat) den Kopf (über etwasAkkusativ | accusatif akk) zerbrechen nascondi gli esempimostra più esempi Kopf → vedere „kopfstehen“ Kopf → vedere „kopfstehen“
„Kopf-an-Kopf-Rennen“: Neutrum Kopf-an-Kopf-RennenNeutrum | neutre n Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) au coude à coude courseFemininum | féminin f (au) coude à coude Kopf-an-Kopf-Rennen Kopf-an-Kopf-Rennen
„findig“: Adjektiv findigAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) ingénieux ingénieux findig findig esempi ein findiger Kopf sein être ingénieux, inventif avoir l’esprit ingénieux ein findiger Kopf sein
„nicken“: intransitives Verb nicken [ˈnɪkən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) faire un signe de la tête faire un petit somme faire un signe de tête affirmatif faire un signe de (la) tête nicken Gruß nicken Gruß faire un signe de tête affirmatif nicken zustimmend nicken zustimmend esempi (mit dem Kopf) nicken als Wink faire signe de la tête (mit dem Kopf) nicken als Wink (mit dem Kopf) nicken zustimmend faire un signe de tête approbatif (mit dem Kopf) nicken zustimmend (mit dem Kopf) nicken humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum opiner du bonnet, de la tête (mit dem Kopf) nicken humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum faire un (petit) somme nicken (≈ schlummern) umgangssprachlich | familierumg nicken (≈ schlummern) umgangssprachlich | familierumg
„brummen“: transitives Verb brummen [ˈbrʊmən]transitives Verb | verbe transitif v/t Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) grommeler, marmonner grommeler brummen mürrisch brummen mürrisch marmonner brummen brummen „brummen“: intransitives Verb brummen [ˈbrʊmən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) grogner, vrombir, bourdonner, ronfler ronchonner grogner brummen Bär brummen Bär vrombir brummen Flugzeug brummen Flugzeug bourdonner brummen Fliege brummen Fliege ronfler brummen Motor brummen Motor esempi mir brummt der Kopf umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig j’ai mal à la tête mir brummt der Kopf umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig ronchonner umgangssprachlich | familierumg brummen mürrisch brummen mürrisch
„Stroh“: Neutrum Stroh [ʃtroː]Neutrum | neutre n <Strohe̸s> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) paille, chaume pailleFemininum | féminin f Stroh Stroh auch | aussia. chaumeMaskulinum | masculin m Stroh (≈ Dachstroh) Stroh (≈ Dachstroh) esempi (nur) Stroh im Kopf haben umgangssprachlich | familierumg être bête à manger du foin umgangssprachlich | familierumg (nur) Stroh im Kopf haben umgangssprachlich | familierumg
„hineinwollen“: intransitives Verb hineinwollenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr> umgangssprachlich | familierumg Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) vouloir entrer vouloir entrer hineinwollen hineinwollen esempi das will mir nicht in den Kopf hinein figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig je ne comprends pas cela je n’arrive pas à m’y faire das will mir nicht in den Kopf hinein figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
„dröhnen“: intransitives Verb dröhnen [ˈdrøːnən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) résonner, retentir, vrombir résonner dröhnen dröhnen retentir dröhnen dröhnen vrombir dröhnen Motor dröhnen Motor esempi mir dröhnt der Kopf j’ai la tête qui bourdonne mir dröhnt der Kopf