„ganz“: Adjektiv ganzAdjektiv adj Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) 整个的 全部的, 完整的, 完好的 整个的 [zhěnggède], 全部的 [quánbùde] ganz gesamt ganz gesamt 完整的 [wánzhěngde] ganz vollständig ganz vollständig 完好的 [wánhǎode] ganz vollkommen ganz vollkommen „ganz“: Adverb ganzAdverb adv Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) 完全 完全 [wānquán] ganz ganz esempi die ganze Welt 全世界 [quánshìjiè] die ganze Welt in ganz China 在全中国 [zài quán Zhōngguó] in ganz China ein ganzes Brot 一整块面包 [yīzhěngkuài miānbāo] ein ganzes Brot er ist ganz der Vater 他完全象他父亲 [tā wānquán xiàng tāfùqin] er ist ganz der Vater sie ist ganz gerührt 她完全被感动了 [tā wānquán bèi gǎndòngle] sie ist ganz gerührt nascondi gli esempimostra più esempi
„Ganze“: Neutrum GanzeNeutrum n <ein Ganzes> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) 整体 全局 整体 [zhěngtǐ], 全局 [quánjú] Ganze Ganze esempi es geht ums Ganze 事关全局 [shìguān quánjú] es geht ums Ganze
„Welt“: Femininum WeltFemininum f Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) 世界 世界 [shìjiè] Welt Welt esempi Dritte Welt 第三世界 [dìsān shìjiè] Dritte Welt
„flau“ flau Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) 无力, 不舒服, 萧条的, 疲软的 无力 [wúlì] flau Wind flau Wind 不舒服 [bùshūfu] flau übel flau übel 萧条的 [xiāotiáode] flau HandelHDL flau HandelHDL 疲软的 [píruǎnde] flau Börse flau Börse esempi mir ist ganz flau 我累垮了 [wǒ lèikuǎle] mir ist ganz flau
„Gegenteil“: Neutrum GegenteilNeutrum n Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) 对立 反面 对立 [duìlì], 反面 [fǎnmiàn] Gegenteil Gegenteil esempi (ganz) im Gegenteil 恰恰相反 [qiàqià xiāngfǎn] (ganz) im Gegenteil
„bilden“: transitives Verb bildentransitives Verb v/t Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) 培养, 组成, 塑造, 构成 培养 [péiyǎng] bilden bilden 组成 [zǔchéng] bilden Satz bilden Satz 塑造 [sùzào] bilden darstellen bilden darstellen 构成 [gòushéng] bilden gründen bilden gründen esempi ein Ganzes bilden 组成一个整体 [zǔchéng yīgè zhěngtǐ] ein Ganzes bilden sich bilden 形成 [xíngchéng] sich bilden
„durchfeiern“ durchfeiern Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) 欢庆 欢庆 [huānqìng] durchfeiern durchfeiern esempi die ganze Nacht durchfeiern 整夜欢庆 [zhěngyè huānqìng] die ganze Nacht durchfeiern
„durch“ durch Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) 穿过, 通过 穿过 [chuānguò] durch räumlich durch räumlich 通过 [tōngguò] durch mittels durch mittels esempi (quer) durch 横穿 [héngchuān] (quer) durch das ganze Jahr (hin)durch 整整一年 [zhěngzhěng yīnián] das ganze Jahr (hin)durch mit etwas durch sein familiär, Umgangsspracheumg 克服某难事 [kèfú mǒu nánshì] mit etwas durch sein familiär, Umgangsspracheumg durch und durch familiär, Umgangsspracheumg 完完全全 [wánwán quánquán] durch und durch familiär, Umgangsspracheumg durch und durch nass sein familiär, Umgangsspracheumg 浑身湿透 [húnshēn shītòu] durch und durch nass sein familiär, Umgangsspracheumg nascondi gli esempimostra più esempi
„trennen“: transitives Verb trennentransitives Verb v/t Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) 分开, 拆开, 使分离, 区分 分开 [fēnkāi] trennen abtrennen trennen abtrennen 拆开 [chāikāi] trennen Angenähtes trennen Angenähtes 使分离 [shǐ fēnlí] trennen Personen trennen Personen 区分 [qūfēn] trennen unterscheiden trennen unterscheiden esempi Müll trennen 将垃圾分类处理 [jiāng lājī fēnlèi chǔlǐ] Müll trennen uns trennen Welten figurativ, im übertragenen Sinnfig 我们截然不同 [wǒmen jiérán bùtóng] uns trennen Welten figurativ, im übertragenen Sinnfig sie trennen sich als Freunde 他们作为朋友分手 [tāmen zuòwéi péngyǒu fēnshǒu] sie trennen sich als Freunde
„Arsch“: Maskulinum ArschMaskulinum m Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) 屁股 屁股 [pìgu] Arsch populär, derbpop Arsch populär, derbpop esempi jemandem in den Arsch kriechen familiär, Umgangsspracheumg 拍某人的马屁 [pāi mǒurénde mǎpì] jemandem in den Arsch kriechen familiär, Umgangsspracheumg im Arsch sein Dinge familiär, Umgangsspracheumg 坏掉了 [huàidiàole] im Arsch sein Dinge familiär, Umgangsspracheumg am Arsch der Welt familiär, Umgangsspracheumg 偏僻的地方 [piānpìde dìfang] am Arsch der Welt familiär, Umgangsspracheumg