„mago“: masculino mago [ˈmaɣo]masculino | Maskulinum m Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Magier, Zauberer Magiermasculino | Maskulinum m mago mago Zauberermasculino | Maskulinum m mago (≈ hechicero) mago (≈ hechicero) esempi los Reyes Magos die Heiligen Drei Könige los Reyes Magos los Magos de Oriente die Weisen aus dem Morgenland los Magos de Oriente
„Magen“: Maskulinum Magen [ˈmaːgən]Maskulinum | masculino m <Magens; Mägenoder | o od Magen> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) estómago estómagoMaskulinum | masculino m Magen Magen esempi einen guten/schwachen Magen haben tener buen estómago/ser flaco de estómago einen guten/schwachen Magen haben einen leeren/vollen Magen haben tener el estómago vacío/lleno einen leeren/vollen Magen haben (jemandem) den Magen auspumpen hacer un lavado de estómago (ajemand | alguien alguien) (jemandem) den Magen auspumpen sich (Dativ | dativodat) den Magen verderben indigestarse sich (Dativ | dativodat) den Magen verderben auf nüchternen Magen en ayunas auf nüchternen Magen nichts im Magen haben estar en ayunas nichts im Magen haben schwer im Magen liegen sentar como un tiro schwer im Magen liegen schwer im Magen liegen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig preocupar schwer im Magen liegen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig diese Geschichte liegt mir im Magen umgangssprachlich | uso familiarumg esa historia me ha sentado como un tiro diese Geschichte liegt mir im Magen umgangssprachlich | uso familiarumg mir dreht sich der Magen um umgangssprachlich | uso familiarumg se me revuelve el estómago mir dreht sich der Magen um umgangssprachlich | uso familiarumg mir knurrt der Magen umgangssprachlich | uso familiarumg me hace ruido el estómago (de hambre) mir knurrt der Magen umgangssprachlich | uso familiarumg mir hängt der Magen in den Kniekehlen umgangssprachlich | uso familiarumg tengo el estómago en los pies umgangssprachlich | uso familiarumg mir hängt der Magen in den Kniekehlen umgangssprachlich | uso familiarumg nascondi gli esempimostra più esempi
„adoración“: femenino adoración [aðoraˈθĭɔn]femenino | Femininum f Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Anbetung, Verehrung Anbetungfemenino | Femininum f adoración religión | ReligionREL adoración religión | ReligionREL Verehrungfemenino | Femininum f adoración en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig adoración en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig esempi adoración de los Reyes (Magos) catolicismo | katholischCAT Dreikönigsfestneutro | Neutrum n adoración de los Reyes (Magos) catolicismo | katholischCAT
„mag“ mag [maːk] Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) mag → vedere „mögen“ mag → vedere „mögen“
„mager“: Adjektiv mager [ˈmaːgər]Adjektiv | adjetivo adj Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) flaco, fino, escaso, pobre flaco mager mager fino mager Buchdruck/Typographie | tipografía, producción literariaTYPO mager Buchdruck/Typographie | tipografía, producción literariaTYPO escaso mager Kost mager Kost pobre mager Ergebnis figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig mager Ergebnis figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig esempi mager(er) werden enflaquecer mager(er) werden mageres Fleisch magroMaskulinum | masculino m mageres Fleisch magere Kost comidaFemininum | femenino f frugal magere Kost magere Jahre añosMaskulinum Plural | masculino plural mpl de vacas flacas magere Jahre nascondi gli esempimostra più esempi
„magst“ magst [maːkst] Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) magst → vedere „mögen“ magst → vedere „mögen“
„verkorksen“: transitives Verb verkorksen [fɛrˈkɔrksən]transitives Verb | verbo transitivo v/t <ohne ge> umgangssprachlich | uso familiarumg Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) estropear estropear verkorksen verkorksen esempi sich (Dativ | dativodat) den Magen verkorksen umgangssprachlich | uso familiarumg fastidiarse el estómago sich (Dativ | dativodat) den Magen verkorksen umgangssprachlich | uso familiarumg
„verdorben“: Adjektiv verdorben [fɛrˈdɔrbən]Adjektiv | adjetivo adj Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) podrido, viciado, corrupto, perverso podrido verdorben Lebensmittel verdorben Lebensmittel viciado verdorben Luft verdorben Luft corrupto, perverso verdorben figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig verdorben figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig esempi einen verdorbenen Magen haben tener una indigestión einen verdorbenen Magen haben
„überladen“: transitives Verb überladentransitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, ohne ge> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) sobrecargar, recargar sobrecargar überladen überladen recargar überladen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig überladen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig esempi sich (Dativ | dativodat) den Magen überladen comer excesivamente darse un hartazgo sich (Dativ | dativodat) den Magen überladen
„übersäuern“: transitives Verb übersäuerntransitives Verb | verbo transitivo v/t <ohne ge> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) hiperacidificar hiperacidificar übersäuern Chemie | químicaCHEM übersäuern Chemie | químicaCHEM esempi einen übersäuerten Magen haben tener acidez de estómago einen übersäuerten Magen haben