Traduzione Inglese-Tedesco per "colon"
"colon" traduzione Tedesco
 Nur ein Fünftel unserer Darm- und Brustkrebsfälle, große Killer hier in den USA. 
  One fifth the rate of colon and breast cancer, big killers here in America. 
  Fonte: TED 
  Sie informierte uns über Brustkrebs, Darmkrebs bei Frauen. 
  It informed us about breast cancer, colon cancer in women. 
  Fonte: TED 
 Fonte
 -   TED  - Fonte: OPUS
- Fonte del testo originale: WIT³
- Fonte del testo originale: TED
- Banca dati originale: TED Talk Parallel Corpus
 
colon
[ˈkoulən]noun | Substantiv sPanoramica di tutte le traduzion
(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)
  -   Doppelpunktmasculine | Maskulinum mcolon linguistics | SprachwissenschaftLINGcolon linguistics | SprachwissenschaftLING
-   Hauptabteilungfeminine | Femininum f einer rhythmischen Periodecolon linguistics | SprachwissenschaftLING Antike: section of rhythmical period <cola [-ə]>colon linguistics | SprachwissenschaftLING Antike: section of rhythmical period <cola [-ə]>
 Nur ein Fünftel unserer Darm- und Brustkrebsfälle, große Killer hier in den USA. 
  One fifth the rate of colon and breast cancer, big killers here in America. 
  Fonte: TED 
  Sie informierte uns über Brustkrebs, Darmkrebs bei Frauen. 
  It informed us about breast cancer, colon cancer in women. 
  Fonte: TED 
 Fonte
 -   TED  - Fonte: OPUS
- Fonte del testo originale: WIT³
- Fonte del testo originale: TED
- Banca dati originale: TED Talk Parallel Corpus
 
colon
[koˈloun]noun | Substantiv s <colons; colones [-neis]>Panoramica di tutte le traduzion
(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)
  transverse colon
   Querdarm 
  transverse colon 
  Nur ein Fünftel unserer Darm- und Brustkrebsfälle, große Killer hier in den USA. 
  One fifth the rate of colon and breast cancer, big killers here in America. 
  Fonte: TED 
  Sie informierte uns über Brustkrebs, Darmkrebs bei Frauen. 
  It informed us about breast cancer, colon cancer in women. 
  Fonte: TED 
 Fonte
 -   TED  - Fonte: OPUS
- Fonte del testo originale: WIT³
- Fonte del testo originale: TED
- Banca dati originale: TED Talk Parallel Corpus
 
