Traduzione Inglese-Tedesco per "biological"

"biological" traduzione Tedesco

biological
adjective | Adjektiv adj

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

biological
noun | Substantiv s

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • biologisches Präparat (z. B. Serum)
    biological medicine | MedizinMED
    biological medicine | MedizinMED
Ich verstehe, dass für diesen Vorschlag wichtige biologische Gründe vorliegen.
I realise that there are important biological reasons for this proposal.
Fonte: Europarl
Biologische Tatbestände wurden im Licht ideologischer Voreingenommenheit wahrgenommen.
Biological facts were seen through the light of ideological bias.
Manche unserer moralischen Empfindungen und Motivationen sind das Produkt biologischer Evolution.
Some of our moral sentiments and moral motivations are the product of biological evolution.
Wir haben die Blockade der B-Waffenkontrolle.
They are blocking controls on biological weapons.
Fonte: Europarl
Aber wir müssen uns heute auch zum Fortschritt in den biologischen Wissenschaften bekennen.
But today we must also express our support for progress in the biological sciences.
Fonte: Europarl
Auch die biologische Hybridisierung des Menschen mit der Technologie verlangt nach neuem Vokabular.
Humans biological hybridization ’ with technology also requires new vocabulary.
Fonte

Ci comunichi la Sua opinione!

Come trova il dizionario online Langenscheidt?

Grazie per la Sua valutazione!

Desidera lasciare un feedback sui nostri dizionari online?

Manca una traduzione, ha notato un errore o desidera farci un complimento? Compili il nostro modulo per il feedback. Il Suo indirizzo e-mail è opzionale e ci serve solo per rispondere alla Sua richiesta secondo la nostra politica sulla privacy.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Campi obbligatori

Si prega di compilare i campi contrassegnati.

Grazie per il Suo feedback!

Vieni a farci visita al sito: