Dizionario tedesco-norvegese

In viaggio verso il profondo Nord!

Sia con i vicini norvegesi che abitano nella casa estiva vicino alla vostra sulla riva di un lago tranquillo o durante un’escursione alla terrazza panoramica dalla vista mozzafiato dell’Opera di Oslo, durante il vostro prossimo viaggio in Norvegia cercate di comunicare in norvegese!

Con circa 15.000 lemmi e frasi di esempio, il dizionario online Langenscheidt tedesco-norvegese mette a disposizione un lessico aggiornatissimo adatto per i viaggi e il tempo libero, il tutto con la garanzia di qualità Langenscheidt. Il dizionario comprende anche modi di dire e locuzioni; si trovano sotto il primo elemento importante della locuzione: "es geht mir gut" (sto bene) e "so gut wie" (bene come) si trovano quindi sotto "gut" (bene).

La variante linguistica norvegese "bokmål"

Il sostantivo ha tre generi in norvegese: femminile, maschile e neutro. Nella variante linguistica "bokmål", la più diffusa e di conseguenza quella utilizzata in questo dizionario, tutti i sostantivi femminili possono essere anche maschili. Nelle traduzioni norvegesi, si è cercato di tenere conto di questo fatto con l’indicazione "m/f".

A casa e in viaggio, sempre con voi

Il dizionario online Langenscheidt tedesco-norvegese è sempre con voi sia a casa che in viaggio. Tramite smartphone, tablet o computer garantisce un accesso veloce e intuitivo ai vocaboli tedeschi e alle relative traduzioni in norvegese.

La consultazione di un lemma può avvenire sia attraverso la maschera di ricerca che attraverso la ricerca alfabetica: in questo secondo caso, selezionando la lettera iniziale dall’elenco alfabetico, comparirà una lista completa di tutte le parole e le espressioni tedesche che iniziano con quella lettera. La lista è facilmente consultabile: basta cliccare sulla parola tedesca per ottenere la traduzione in norvegese.

Dal punto di vista alfabetico, le "umlaut" tedesche ä, ö, ü vengono trattate come le vocali a, o, u: "träumen" (sognare), ad esempio, si troverà dopo "Traum" (sogno) e prima di "traumhaft" (da sogno), come se la ä fosse una a.

Langenscheidt: perché le lingue uniscono

La casa editrice Langenscheidt è un’azienda di comunicazioni di antica tradizione, con un’offerta ampia e articolata nel settore linguistico. Grazie alla nostra organizzazione crossmediale mettiamo a disposizione, oltre ai classici dizionari cartacei, una gamma diversificata di prodotti e servizi linguistici digitali di alta qualità, sia in modalità online che offline.

Tutto ebbe inizio oltre 150 anni fa con la pioneristica invenzione del fondatore Gustav Langenscheidt: insieme al proprio insegnante di lingue, Charles Touissant, egli mise a punto un’innovativa metodologia di trascrizione fonetica. Da allora in poi l’apprendimento delle lingue straniere sarebbe stato più semplice per tutti. Il successo della casa editrice cominciò nel 1856 con i primi corsi di lingua francese per autodidatti.

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

Vieni a farci visita al sito: