„Zorn“: Maskulinum Zorn [tsɔrn]Maskulinum | masculino m <Zorn(e)s> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) cólera, ira cóleraFemininum | femenino f Zorn iraFemininum | femenino f Zorn Zorn esempi in Zorn geraten encolerizarse enfurecerse montar en cólera in Zorn geraten in Zorn bringen encolerizar enfurecer in Zorn bringen
„entbrennen“: intransitives Verb entbrennenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <entbrannte; entbrannt; s.> gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) encenderse encenderse entbrennen Kampf, Streit entbrennen Kampf, Streit esempi von Zorn entbrennen encolerizarse von Zorn entbrennen
„hineinsteigern“: reflexives Verb hineinsteigernreflexives Verb | verbo reflexivo v/r <trennbar | separablesep> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) enfrascarse en dejarse llevar por la ira esempi sich hineinsteigern in (Akkusativ | acusativoacus) enfrascarse en sich hineinsteigern in (Akkusativ | acusativoacus) sich in seinen Zorn hineinsteigern dejarse llevar por la ira sich in seinen Zorn hineinsteigern
„geifern“: intransitives Verb geifernintransitives Verb | verbo intransitivo v/i Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) babear, echar espumarajos babear geifern geifern echar espumarajos geifern vor Wut figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig geifern vor Wut figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig esempi vor Zorn geifern Person figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig echar espumarajos vor Zorn geifern Person figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
„erregen“: transitives Verb erregentransitives Verb | verbo transitivo v/t <ohne ge> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) excitar, irritar causar, provocar, despertar, inspirar excitar erregen (≈ reizen)auch | también a. sexuell erregen (≈ reizen)auch | también a. sexuell irritar erregen (≈ verärgern) erregen (≈ verärgern) causar, provocar erregen (≈ verursachen) erregen (≈ verursachen) despertar erregen Interesse, Misstrauen erregen Interesse, Misstrauen inspirar erregen Verdacht erregen Verdacht esempi jemandes Zorn erregen irritar ajemand | alguien alguien jemandes Zorn erregen „erregen“: reflexives Verb erregenreflexives Verb | verbo reflexivo v/r <ohne ge> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) excitarse con esempi sich erregen (überAkkusativ | acusativo akk) excitarse (con) sich erregen (überAkkusativ | acusativo akk)
„hineinreden“: intransitives Verb hineinredenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <trennbar | separablesep> figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) interrumpir a meterse en meterse en los asuntos de esempi jemandem hineinreden unterbrechen interrumpir ajemand | alguien alguien jemandem hineinreden unterbrechen inetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoacus) hineinreden meterse enetwas | alguna cosa, algo a/c inetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoacus) hineinreden jemandem in seine Angelegenheiten hineinreden meterse en los asuntos dejemand | alguien alguien jemandem in seine Angelegenheiten hineinreden „hineinreden“: reflexives Verb hineinredenreflexives Verb | verbo reflexivo v/r <trennbar | separablesep> figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) acabar por enfurecerse esempi sich in Zorn hineinreden acabar por enfurecerse sich in Zorn hineinreden
„rot“: Adjektiv rot [roːt]Adjektiv | adjetivo adj <röteroder | o od roter; rötesteoder | o od roteste> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) rojo, colorado, pelirrojo, encarnado, carmín, tinto Altri esempi... rojo rot auch | tambiéna. Politik | políticaPOL rot auch | tambiéna. Politik | políticaPOL colorado, encarnado rot besonders | especialmentebesonders Gesicht rot besonders | especialmentebesonders Gesicht pelirrojo rot Bart, Haar rot Bart, Haar carmín rot Lippen rot Lippen tinto rot Wein rot Wein esempi rote Haare haben ser pelirrojo rote Haare haben rot werden enrojecer rot werden rot werden Personauch | también a. ponerse coloradooder | o od rojo, ruborizarse rot werden Personauch | también a. rot glühend (puesto) al rojo candente rot glühend rot vor Zorn rojo de cólera rot vor Zorn das Rote Meer Geografie | geografíaGEOG el Mar Rojo das Rote Meer Geografie | geografíaGEOG die Rote Armee in Eigennamen el Ejército Rojo die Rote Armee in Eigennamen der Rote Halbmond el Creciente Rojo der Rote Halbmond das Rote Kreuz la Cruz Roja das Rote Kreuz die Rote Liste (der bedrohten Arten) Ökologie/Umweltschutz | ecologíaÖKOL la Lista Roja (de Especies Amenazadas) die Rote Liste (der bedrohten Arten) Ökologie/Umweltschutz | ecologíaÖKOL nascondi gli esempimostra più esempi rot auch | tambiéntb → vedere „Linie“ rot auch | tambiéntb → vedere „Linie“ esempi der rote Faden figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig el hilo conductor der rote Faden figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig in den roten Zahlen stehen Wirtschaft/Volkswirtschaft | economíaWIRTSCH , rote Zahlen schreiben estar en números rojos in den roten Zahlen stehen Wirtschaft/Volkswirtschaft | economíaWIRTSCH , rote Zahlen schreiben „rot“: Adverb rot [roːt]Adverb | adverbio adv <röteroder | o od roter; rötesteoder | o od roteste> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) marcar en rojo una fecha esempi einen Tag (im Kalender) rot anstreichen marcar en rojo una fecha einen Tag (im Kalender) rot anstreichen