„dortbehalten“: transitives Verb dortbehaltentransitives Verb | verbo transitivo v/t <behält; behielt; behalten> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) trattenere (trat)tenere dortbehalten dortbehalten
„Hinterkopf“: Maskulinum HinterkopfMaskulinum | maschile m Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) occipite occipiteMaskulinum | maschile m Hinterkopf Hinterkopf esempi etwas | qualcosaetwas im Hinterkopf behalten (oder | ood haben) ricordarsi di (oder | ood tenere a mente) qc etwas | qualcosaetwas im Hinterkopf behalten (oder | ood haben)
„dabehalten“: transitives Verb dabehaltentransitives Verb | verbo transitivo v/t <behält; behielt; behalten> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) trattenere (trat)tenere dabehalten dabehalten esempi der Verdächtige wurde gleich dabehalten l’indiziato fu subito trattenuto der Verdächtige wurde gleich dabehalten
„umbehalten“: transitives Verb umbehaltentransitives Verb | verbo transitivo v/t <behält; behielt; behalten> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) tenere addosso tenere addosso umbehalten umbehalten
„Behälter“: Maskulinum BehälterMaskulinum | maschile m <-s; -> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) contenitore, recipiente, serbatoio contenitoreMaskulinum | maschile m Behälter Behälter recipienteMaskulinum | maschile m Behälter für Flüssigkeiten serbatoioMaskulinum | maschile m Behälter für Flüssigkeiten Behälter für Flüssigkeiten
„behalten“: transitives Verb behaltentransitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregolareirr> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) tenere mantenere, serbare, conservare ricordare Altri esempi... tenere behalten behalten esempi etwas | qualcosaetwas als (oder | ood zum) Andenken behalten tenere qc come ricordo etwas | qualcosaetwas als (oder | ood zum) Andenken behalten die Hände in den Taschen behalten tenere le mani in tasca die Hände in den Taschen behalten mantenere, serbare, conservare behalten bewahren behalten bewahren esempi die Nerven behalten tenere a freno i nervi die Nerven behalten die Ruhe behalten mantenere la calma die Ruhe behalten ricordare behalten sich merken behalten sich merken esempi j-n/etw im Auge behalten tenere sottocchio qn/qc j-n/etw im Auge behalten etwas | qualcosaetwas im Gedächtnis behalten tenere qc a mente etwas | qualcosaetwas im Gedächtnis behalten recht behalten avere ragione recht behalten
„abbehalten“: transitives Verb abbehaltentransitives Verb | verbo transitivo v/t <behält; behielt; behalten> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) non rimettersi il cappello esempi den Hut abbehalten non rimettersi il cappello den Hut abbehalten
„hierbehalten“: transitives Verb hierbehaltentransitives Verb | verbo transitivo v/t <behält; behielt; behalten> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) tenere qui tenere qui hierbehalten hierbehalten
„überbehalten“: transitives Verb überbehaltentransitives Verb | verbo transitivo v/t <behält; behielt; behalten> umgangssprachlich | familiareumg Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) mi sono rimasti 100 euro esempi ich habe 100 Euro überbehalten mi sono rimasti 100 euro ich habe 100 Euro überbehalten
„überfließen“: intransitives Verb überfließenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <irregulär, unregelmäßig | irregolareirr; s.> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) traboccare traboccare überfließen überfließen esempi aus einem Behälter überfließen traboccare da un contenitore aus einem Behälter überfließen vor Begeisterung überfließen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig traboccare di entusiasmo vor Begeisterung überfließen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig