Traduzione Inglese-Tedesco per "tolling"

"tolling" traduzione Tedesco

tolling
[ˈtouliŋ]noun | Substantiv s

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • Läutenneuter | Neutrum n
    tolling ringing
    (Glocken)Geläutneuter | Neutrum n
    tolling ringing
    tolling ringing
  • Anlockenneuter | Neutrum n
    tolling hunting | JagdJAGD American English | amerikanisches EnglischUSor | oder od dialect(al) | Dialekt, dialektaldial
    Ködernneuter | Neutrum n
    tolling hunting | JagdJAGD American English | amerikanisches EnglischUSor | oder od dialect(al) | Dialekt, dialektaldial
    tolling hunting | JagdJAGD American English | amerikanisches EnglischUSor | oder od dialect(al) | Dialekt, dialektaldial
  • Verwendungfeminine | Femininum f von Lockködern
    tolling in fishing American English | amerikanisches EnglischUS
    tolling in fishing American English | amerikanisches EnglischUS
  • Lockködermasculine | Maskulinum m
    tolling pl (in fishing) American English | amerikanisches EnglischUS
    tolling pl (in fishing) American English | amerikanisches EnglischUS
War es schwer, eine katalanische Version von Global Voices aufzubauen?
Has building the Catalan edition been tolling?
Fonte: GlobalVoices
Die Eurovignette ist der erste Schritt hin zur Mautpflicht für alle Fahrzeuge.
The Eurovignette is the precursor to tolling on all vehicles.
Fonte: Europarl
Fonte

Ci comunichi la Sua opinione!

Come trova il dizionario online Langenscheidt?

Grazie per la Sua valutazione!

Desidera lasciare un feedback sui nostri dizionari online?

Manca una traduzione, ha notato un errore o desidera farci un complimento? Compili il nostro modulo per il feedback. Il Suo indirizzo e-mail è opzionale e ci serve solo per rispondere alla Sua richiesta secondo la nostra politica sulla privacy.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Campi obbligatori

Si prega di compilare i campi contrassegnati.

Grazie per il Suo feedback!

Vieni a farci visita al sito: