„Bf.“: Abkürzung Bf.Abkürzung | skrót abk (= Bahnhof) Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) stacja kolejowa, dworzec stacja kolejowa, dworzec Bf. Bf.
„post“: rodzaj męski postrodzaj męski | Maskulinum m <-u; -y> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Fasten Fastenrodzaj nijaki | Neutrum, sächlich n post post esempi Wielki Post religia | ReligionREL Fastenzeitrodzaj żeński | Femininum f Passionszeitrodzaj żeński | Femininum f Wielki Post religia | ReligionREL zachowywać post fasten zachowywać post
„Post®“: Femininum Post®Femininum | rodzaj żeński f <ohne Plural | tylko liczba pojedynczaohne pl> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) poczta poczta Post® Institution Post® Institution esempi mit der Post pocztą, przez pocztę mit der Post bei der Post arbeiten pracować na poczcie bei der Post arbeiten
„Post“: Femininum PostFemininum | rodzaj żeński f <ohne Plural | tylko liczba pojedynczaohne pl> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) poczta poczta Post Postsendung Post Postsendung esempi elektronische Post poczta elektroniczna elektronische Post
„wegmüssen“: intransitives Verb wegmüssenintransitives Verb | czasownik nieprzechodni v/i <unregelmäßig | nieprawidłowyirr> umgangssprachlich | wyraz potoczny, poufałyumg Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) musieć iść wyjść musieć iśćoder | albo, lub od wyjść wegmüssen wegmüssen esempi die Post muss heute weg pocztę trzeba dziś nadać die Post muss heute weg das muss weg to trzeba usunąćoder | albo, lub od zużyć das muss weg
„per“: Präposition perPräposition | przyimek präp <+Akkusativ | biernik akk> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) koleją pocztą polecony esempi per Bahn keine Entsprechung koleją per Bahn keine Entsprechung per Post pocztą per Post per Einschreiben polecony per Einschreiben
„Bd., Bde.“: Abkürzung Bd., Bde.Abkürzung | skrót abk (= Band, Bände) Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) tom, tomy tom, tomy Bd., Bde. Bd., Bde.
„durch“: Präposition durchPräposition | przyimek präp <Akkusativ | biernikakk> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) przez, poprzez, przez przez, poprzezAkkusativ | biernik akk durch räumlichund | i, oraz u. zeitlich durch räumlichund | i, oraz u. zeitlich przezAkkusativ | biernik akk durch mittels, infolge durch mittels, infolge esempi durch Zufall przez przypadek durch Zufall durch die Post oft nur mitSubstantiv | rzeczownik subst imInstrumental | narzędnik inst übersetzt pocztą durch die Post oft nur mitSubstantiv | rzeczownik subst imInstrumental | narzędnik inst übersetzt durch eigene Schuld z własnej winy durch eigene Schuld „durch“: Adverb durchAdverb | przysłówek adv Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) gotowy, gotów gotowy, gotów durch fertig umgangssprachlich | wyraz potoczny, poufałyumg durch fertig umgangssprachlich | wyraz potoczny, poufałyumg durch sein → vedere „durchfahren,“ „durchlesen“ durch sein → vedere „durchfahren,“ „durchlesen“ esempi durch und durch na wskroś kompletnie durch und durch sechs (Uhr) durch vorbei minęła (godzina) szósta sechs (Uhr) durch vorbei der Strumpf ist durch w pończosze jest dziura der Strumpf ist durch er ist bei mir unten durch umgangssprachlich | wyraz potoczny, poufałyumg on ma u mnie przechlapane er ist bei mir unten durch umgangssprachlich | wyraz potoczny, poufałyumg darf ich durch? umgangssprachlich | wyraz potoczny, poufałyumg czy mogę przejść? darf ich durch? umgangssprachlich | wyraz potoczny, poufałyumg nascondi gli esempimostra più esempi
„bei“: Präposition beiPräposition | przyimek präp <Dativ | celownikdat> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) koło, podczas, u, przy, na, o, w, pod koło, uGenitiv | dopełniacz gen bei räumlichund | i, oraz u. zeitlich przy, na, o, wLokativ | miejscownik lok bei räumlichund | i, oraz u. zeitlich podInstrumental | narzędnik inst bei räumlichund | i, oraz u. zeitlich bei räumlichund | i, oraz u. zeitlich podczasGenitiv | dopełniacz gen bei während bei während esempi bei Berlin pod Berlinem, koło Berlina bei Berlin bei der Arbeit przyoder | albo, lub od w pracy bei der Arbeit bei der Post (arbeiten pracować) na poczcie bei der Post (arbeiten pracować) bei wem u kogo bei wem bei mir u mnie bei mir beim Arzt u lekarza beim Arzt etwas bei sich haben mieć przy sobieAkkusativ | biernik akk etwas bei sich haben er ist nicht ganz bei sich umgangssprachlich | wyraz potoczny, poufałyumg pokręciło mu się trochę w głowie er ist nicht ganz bei sich umgangssprachlich | wyraz potoczny, poufałyumg bei Tagesanbruch o świcie bei Tagesanbruch bei Nacht w nocy bei Nacht beim Fahren podczas jazdy beim Fahren bei einem Unfall w wypadku bei einem Unfall bei einem Unfall im Falle eines Unfalls w razie wypadku bei einem Unfall im Falle eines Unfalls er ist gerade beim Essen on akurat je (obiadund so weiter | i tak dalej, i temu podobne usw) er ist gerade beim Essen nascondi gli esempimostra più esempi