„soutenu“: adjectif (qualificatif) soutenu [sutny]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <soutenue> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) nicht nachlassend, gespannt kräftig gehoben nicht nachlassend soutenu effort, attention soutenu effort, attention aussi | aucha. gespannt soutenu attention soutenu attention kräftig soutenu couleur soutenu couleur gehoben soutenu style soutenu style
„moyennant“: préposition moyennant [mwajɛnɑ̃]préposition | Präposition, Verhältniswort prép Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) mittels, für, gegen mittels (avec génitif | mit Genitiv+gén) moyennant moyennant für (avec accusatif | mit Akkusativ+acc) moyennant moyennant gegen (avec accusatif | mit Akkusativ+acc) moyennant moyennant esempi moyennant récompense gegen Belohnung moyennant récompense moyennant quoi womit wodurch moyennant quoi moyennant un effort soutenu durch ununterbrochene Bemühung moyennant un effort soutenu moyennant une somme modique für eine bescheidene Summe moyennant une somme modique nascondi gli esempimostra più esempi
„soutenir“: verbe transitif soutenir [sutniʀ]verbe transitif | transitives Verb v/t <→ venir> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) stützen, abstützen, abfangen, absteifen, tragen unterstützen standhalten, aushalten nicht erlahmen lassen, in Gang halten, aufrechterhalten behaupten aufrechterhalten, vertreten, betreiben, austragen stützen soutenir mur, malade, monnaieaussi | auch a. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig soutenir mur, malade, monnaieaussi | auch a. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig aussi | aucha. abstützen soutenir technique, technologie | TechnikTECH soutenir technique, technologie | TechnikTECH abfangen soutenir soutenir absteifen soutenir soutenir tragen soutenir colonnes: voûteaussi | auch a. soutenir colonnes: voûteaussi | auch a. esempi soutenu par des colonnes aussi | aucha. auf Säulen ruhend soutenu par des colonnes esempi soutenirquelqu’un | jemand qn nourriture, médicament, amitié par extension | im weiteren Sinnepar ext jemanden stärken jemandem Kraft geben soutenirquelqu’un | jemand qn nourriture, médicament, amitié par extension | im weiteren Sinnepar ext une piqûre pour soutenir le cœur eine herzstärkende Spritze une piqûre pour soutenir le cœur unterstützen soutenir (≈ aider) soutenir (≈ aider) esempi soutenirquelqu’un | jemand qn aussi | aucha. jemandem beistehen soutenirquelqu’un | jemand qn soutenirquelqu’un | jemand qn dans une dispute zu jemandem halten, stehen soutenirquelqu’un | jemand qn dans une dispute standhalten (avec datif | mit Dativ+dat) soutenir attaque, regard soutenir attaque, regard aushalten soutenir soutenir esempi soutenir la comparaison avecquelqu’un | jemand qn,quelque chose | etwas qc den, jeden Vergleich mit jemandem, etwas aushalten soutenir la comparaison avecquelqu’un | jemand qn,quelque chose | etwas qc soutenir le regard dequelqu’un | jemand qn jemandes Blick (datif | Dativdat) standhalten jemandes Blick (accusatif | Akkusativacc) aushalten soutenir le regard dequelqu’un | jemand qn nicht erlahmen lassen soutenir attention soutenir attention in Gang halten soutenir conversation soutenir conversation aufrechterhalten soutenir soutenir esempi soutenir une conversation ein Gespräch in Gang halten, aufrechterhalten soutenir une conversation soutenir son effort in seinen Anstrengungen nicht nachlassen soutenir son effort behaupten soutenir (≈ prétendre) soutenir (≈ prétendre) esempi soutenir le contraire das Gegenteil behaupten soutenir le contraire il soutient que ce n’est pas possible er behauptet, das sei ou wäre nicht möglich il soutient que ce n’est pas possible aufrechterhalten soutenir point de vue soutenir point de vue vertreten soutenir soutenir betreiben soutenir polémique soutenir polémique austragen soutenir soutenir esempi soutenir une thèse université | Hochschulwesen/UniversitätUNIV eine Doktorarbeit vorlegen, verteidigen soutenir une thèse université | Hochschulwesen/UniversitätUNIV „soutenir“: verbe pronominal soutenir [sutniʀ]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr <→ venir> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) sich gegenseitig unterstützen sich vertreten lassen nicht erlahmen... esempi se soutenir (les uns les autres) sich (gegenseitig) unterstützen se soutenir (les uns les autres) esempi se soutenir sens passif: point de vue sich vertreten lassen se soutenir sens passif: point de vue esempi se soutenir attention nicht erlahmen nicht nachlassen se soutenir attention
„style“: masculin style [stil]masculin | Maskulinum m Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Stil Stil, Art Griffel Stilmasculin | Maskulinum m style style esempi style Empire Empireneutre | Neutrum n Empirestilmasculin | Maskulinum m style Empire style familier familiäre Ausdrucksweise style familier style gothique gotischer Stil style gothique style soutenu gehobener Stil style soutenu le style de Voltaire der Stil Voltaires le style de Voltaire style 1900 Jugendstilmasculin | Maskulinum m style 1900 meublesmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl de style Stilmöbelneutre pluriel | Neutrum Plural npl meublesmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl de style dans le style de im Stil (avec génitif | mit Genitiv+gén) dans le style de en style télégraphique im Telegrammstil en style télégraphique manquer de style, ne pas avoir de style keinen guten Stil haben manquer de style, ne pas avoir de style manquer de style, ne pas avoir de style par extension | im weiteren Sinnepar ext kein eigenes, besonderes Gepräge aufweisen manquer de style, ne pas avoir de style par extension | im weiteren Sinnepar ext manquer de style, ne pas avoir de style keinen ausgeprägten Charakter haben manquer de style, ne pas avoir de style manquer de style, ne pas avoir de style personne ein schlechter Stilist sein manquer de style, ne pas avoir de style personne manquer de style, ne pas avoir de style einen schlechten Stil haben, schreiben manquer de style, ne pas avoir de style style de vie par extension | im weiteren Sinnepar ext Lebensstilmasculin | Maskulinum m style de vie par extension | im weiteren Sinnepar ext nascondi gli esempimostra più esempi esempi style (in)direct grammaire | GrammatikGRAM (in)direkte Rede style (in)direct grammaire | GrammatikGRAM Stilmasculin | Maskulinum m style par extension | im weiteren Sinnepar ext style par extension | im weiteren Sinnepar ext Artféminin | Femininum f style style esempi style d’un coureur sport | SportSPORT Stil eines Läufers style d’un coureur sport | SportSPORT de grand stylelocution | Redewendung locadjectif (qualificatif) | Adjektiv adj großen Stils, Zuschnitts de grand stylelocution | Redewendung locadjectif (qualificatif) | Adjektiv adj opérationféminin | Femininum f de grand style terme militaire | Militär, militärischMIL et (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Operationféminin | Femininum f großen Stils opérationféminin | Femininum f de grand style terme militaire | Militär, militärischMIL et (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig avoir du style sportif einen guten, gefälligen, eleganten Stil haben avoir du style sportif c’est bien là son style das ist ganz seine Art c’est bien là son style nascondi gli esempimostra più esempi Griffelmasculin | Maskulinum m style botanique | BotanikBOT style botanique | BotanikBOT
„train“: masculin train [tʀɛ̃]masculin | Maskulinum m Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Gang, Tempo Reihe Gangmasculin | Maskulinum m train (≈ allure) train (≈ allure) Temponeutre | Neutrum n train (≈ vitesse) train (≈ vitesse) esempi train rapide, soutenu sport | SportSPORT scharfes, gleichbleibend hohes Tempo train rapide, soutenu sport | SportSPORT à fond de trainlocution | Redewendung locadverbe | Adverb adv im Eiltempo blitzschnell à fond de trainlocution | Redewendung locadverbe | Adverb adv aller ou rouler à fond de train, à un train d’enfer (dahin)rasen mit einem Höllentempo fahren aller ou rouler à fond de train, à un train d’enfer au train où vont les choses wenn das so weitergeht au train où vont les choses aller bon train flott gehen zügig vorankommen aller bon train être en train travail im Gange sein être en train travail il n’est pas en train er ist nicht in Form er fühlt sich schlapp il n’est pas en train être en train de fairequelque chose | etwas qc gerade etwas tun (gerade) dabei sein, etwas zu tun être en train de fairequelque chose | etwas qc être en train de lire,et cetera | etc., und so weiter etc gerade lesenet cetera | etc., und so weiter etc être en train de lire,et cetera | etc., und so weiter etc il n’est pas en train er ist nicht in Form il n’est pas en train mettre en train in Gang bringen mettre en train mettre en train personne in Stimmung bringen mettre en train personne mettre en train travail in Angriff nehmen mettre en train travail faire de la mise en train sport | SportSPORT sich aufwärmen Auflockerungsübungen machen faire de la mise en train sport | SportSPORT maisonféminin | Femininum f en train de brûler brennendes Haus maisonféminin | Femininum f en train de brûler aller son petit train personne gemächlich arbeiten aller son petit train personne aller son petit train chose im alten Trott weitergehen aller son petit train chose aller son petit train seinen alten Gang gehen aller son petit train aller, marcher bon train personne flott gehen aller, marcher bon train personne aller, marcher bon train tüchtig ausschreiten aller, marcher bon train aller, marcher bon train travail gut vorankommen aller, marcher bon train travail va bon train la conversation ist lebhaft va bon train la conversation les conversations vont bon train aussi | aucha. der Klatsch verstummt nicht les conversations vont bon train au, du train où vont les choses wenn es, die Entwicklung so weitergeht so wie die Dinge laufen, vorwärtsgehen bei dem jetzigen Tempo au, du train où vont les choses nascondi gli esempimostra più esempi esempi train de vie Lebensstilmasculin | Maskulinum m Lebensstandardmasculin | Maskulinum m train de vie avoir un grand train de maison ein großes Haus führen avoir un grand train de maison mener grand train auf großem Fuß leben mener grand train Reiheféminin | Femininum f train de mesures (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig train de mesures (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig